English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Я ] / Я тебя держу

Я тебя держу Çeviri Fransızca

515 parallel translation
- Помоги! Я тебя держу.
Je te tiens.
Давай, мам, я тебя держу.
Je te tiens. Viens.
Это я тебя держу.
Non... c'est moi.
Я тебя держу.
Je vous tiens.
Я тебя держу. Держу.
Je te tiens...
- Именно. Я на тебя зла не держу.
- Je ne t'en veux pas.
Чуть ближе - тоже я, но уже не держу тебя за руку - это не по-мужски.
Puis je suis toujours avec vous. Je vous tiens pas la main parce que ce n'est pas "masculin", mais j'en ai envie.
- Я держу тебя. - Обними меня.
C'est fini, tu les intéresses plus.
Я здесь. Я держу тебя.
Je suis là
Давай, я держу тебя.
Vous y êtes presque.
Майлс, дорогой Майлс... Скажи это сейчас. Сейчас, когда я держу тебя.
Je t'en prie, Miles, mon chéri, dis-le-moi, maintenant, pendant que je te protège.
Теперь я тебя не держу.
Tu es devenue libre. Sans aucun lien avec moi.
Держу пари, у тебя нет никого, кто мог бы тебя так обнять, как я.
Tu as personne comme moi avec qui discuter.
Я тебя не держу. Дело твое.
Je te force pas.
Иди, я тебя больше не держу.
Pars, tu n'as pas besoin de rester.
Я держу тебя за бедра.
Tes hanches sont parfaitement adaptées à mes mains.
Хулия, хочу, чтобы ты знала, я не держу на тебя зла.
- Julia, Je n'ai aucune rancune.
Даже когда я просто держу тебя в своих объятиях.
Ne serait-ce que... en te tenant dans mes bras.
Детка, я тебя не держу.
Chérie, je ne tiens pas ta main.
Я держу тебя.
Je te tiens...
Я держу тебя, напарник.
Je te tiens, mon copain...
Я держу тебя. Держись обеими руками за верёвку.
Mets les deux mains sur la corde.
Я держу тебя.
C'est bien.
Хорошо, я держу тебя!
Je te tiens.
Я держу тебя сейчас, сука!
Là je t'ai eue, salope!
Я держу тебя.
- Je te tiens.
Я держу тебя.
Je te tiens.
- Я держу тебя.
- Je te tiens!
- Я держу тебя. - Ты держишь?
- Tu me tiens?
Я держу пари, у тебя есть другая девчонка на стороне.
Je suis pas la seule!
Я держу тебя, дружище.
Je te tiens, mon pote!
Я держу тебя.
Je te tiens, mon pote!
Давай, я держу тебя!
Allez, je te tiens!
Давай, приятель. Я держу тебя.
Allez, mec, je suis là.
Я держу тебя!
Je te tiens!
- Я держу тебя!
- Je te tiens.
Я держу тебя.
Oui, je te tiens les mains.
Держу пари, что я целюсь в тебя!
Ouais, je te braque!
Плывешь, когда я тебя держу.
Evidemment, je te tiens.
Я здесь, рядом, Бесс, я держу тебя, всё хорошо, я рядом.
- Tiens-moi. - Je te tiens. Je suis là.
Я держу тебя.
Je vous tiens!
Я держу тебя, держу.
Ça va. Je te tiens.
Я держу тебя.
Je vous tiens.
Я держу тебя и не отпущу.
Je vous tiens. Je ne lâcherai pas.
Я тебя не держу. - Спорим, не сможешь.
- Ça m'étonne pas.
Ну, я потратил все деньги, но, держу пари, Лила полюбит тебя.
J'ai dépensé tout ce que j'avais, mais Leela va t'adorer.
- Поднимайся и запусти эту чертову бомбу! - Я держу тебя!
- Monte et arme cette bombe!
Вперед. Я тебя не держу.
Tu es libre.
Я держу тебя, Синди Лу!
Je te tiens! Bravo!
Я держу тебя!
Je vous ai.
Я держу тебя. Я держу тебя.
Je vous tiens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]