English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Б ] / Будьте как дома

Будьте как дома Çeviri Portekizce

59 parallel translation
Будьте как дома.
Por favor, ponha-se à vontade.
- Садитесь, будьте как дома.
- Sente-se. Fique à vontade.
Не уходите. Посидите здесь. Будьте как дома.
Ponha-se à vontade, eu volto já.
Располагайтесь, будьте как дома.
Fique à vontade.
Садитесь, будьте как дома.
Sente-se, esteja à vontade.
Прошу вас, будьте как дома.
Fique à vontade.
Раздевайтесь и проходите, будьте как дома. Проходите.
Deixem tudo aqui, façam o favor de entrar.
Hе бойтесь, будьте как дома.
Não tenha medo. É como se estivesse em casa.
Будьте как дома.
Instalem-se, meninas.
Прошу, будьте как дома.
Fiquem todos à vontade.
Будьте как дома. Вот.
O vosso filho deve estar a voltar.
Располагайтесь, будьте как дома, Скорее переодевайтесь.
Entrem. Mal têm tempo de mudar de roupa.
БУДЬТЕ КАК ДОМА
ESTEJAM À VONTADE
Будьте как дома. Освежающие напитки на кухне.
Sintam-se à vontade para usar as instalações.
- Будьте как дома.
Ponham-se cómodos. Por aqui.
Будьте как дома, а я сейчас приду.
Ponham-se à vontade que eu já volto.
Будьте как дома.
Sinta-se como em casa.
Будьте как дома!
Considera-te em casa.
Будьте как дома.
Sintam-se em casa.
Будьте как дома
Fique à vontade.
- Спасибо. - Будьте как дома.
Obrigada.
Маркус, прошу, будьте как дома.
Marcus, por favor, vai primeiro.
Добро пожаловать. Будьте как дома.
Bem vindo, sintam-se como em casa.
- Осмотритесь пока, и будьте как дома.
- Sinta-se em casa, Anna. - Obrigada.
В общем, будьте как дома.
Ou a minha cama... façam como quiserem.
Будьте как дома, сир.
Esteja à vontade, senhor.
Мистер Уэйт, будьте как дома.
Sr. Wate, esteja à vontade.
А пока что будьте как дома.
Entretanto fique à vontade.
Будьте как дома, любезный.
- Querido, esteja à vontade.
Пожалуйста, присядьте. Будьте как дома.
Por favor, sentem-se.
Будьте как дома, девушки.
Estejam à vontade, minhas senhoras.
Ну, будьте как дома.
Bem, fica à vontade.
Если хотите, пройдите в дом, посмотрите телик или чего, будьте как дома.
Se quiserem entrar e ver televisão ou algo do género, estejam à vontade.
Располагайтесь, будьте как дома.
Por favor, sintam-se em casa.
Будьте как дома.
É toda sua.
Всё в порядке, будьте как дома.
Ora bem, estejam à vontade.
Будьте здесь как дома.
Como vão vocês?
Будьте, как дома.
Entrem. Estejam à vontade.
А вы - будьте как дома.
Fiquem à vontade.
Просто будьте, как дома.
Por isso fique à vontade.
Будьте, как дома, входите.
Ponham-se á vontade.
Располагайтесь, будьте, как дома.
Malta, estão em vossa casa.
Будьте как дома.
- Obrigado.
Будьте как дома.
Sejam bem-vindos.
Будьте, как дома, профессор.
Sirva-se à vontade, professora.
Будьте, как дома. Но мне по делам бежать надо, как уходить будете дверь захлопните, а я потом заеду, на ключ закрою.
Eu tenho o que fazer, por isso entre e feche a porta quando sair, eu depois volto para trancar as portas.
- Будьте, как дома. - Польдек!
- Por favor, fique à vontade.
Будьте как дома.
Fiquem à vontade.
Будьте, как дома, молодой человек.
Desculpa. Está em sua casa, jovem.
Будьте, как дома.
Fiquem à vontade.
Заходите, будьте, как дома.
- Bem-vindo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]