Возьми меня с собой Çeviri Portekizce
178 parallel translation
Возьми меня с собой, Питер.
Leva-me contigo.
Возьми меня с собой, возьми!
Leva-me contigo, Lewt! Tens de me levar!
- Возьми меня с собой, Джефф.
- Leva-me contigo.
Джордж, возьми меня с собой.
George, leva-me contigo.
Возьми меня с собой!
Leva-me contigo!
Возьми меня с собой, куда бы ты ни шел.
Leva-me contigo para onde quer que vás!
Возьми меня с собой.
Leva-me contigo!
Я буду послушной. Но возьми меня с собой!
Serei obediente... mas, leva-me contigo!
Возьми меня с собой.
Leve-me.
Марчелло, возьми меня с собой, а я расскажу, что сделали коммунисты.
Marcello, leva-me contigo.
Будь другом, возьми меня с собой!
A ti deixam-te entrar.
Возьми меня с собой.
Levar-me-ás contigo?
- Возьми меня с собой.
Leva-me. Não posso.
Возьми меня с собой в Америку!
Leve-me para a América, soldado!
Возьми меня с собой.
Leva-me contigo.
- Батя, возьми меня с собой!
- Pai, leva-me contigo!
Мерлин, возьми меня с собой.
Merlin, leva-me contigo.
- Возьми меня с собой.
- Levem-me também!
Возьми меня с собой!
Levem-me convosco.
Возьми меня с собой!
Leva-me contigo.
Возьми меня с собой?
Levas-me?
Возьми меня с собой, Бэзи!
Leve-me consigo!
Возьми меня с собой! Я не могу здесь!
Não me deixe aqui!
Возьми меня с собой!
Leve-me consigo!
- Возьми меня с собой.
Irei contigo.
Возьми меня с собой.
Posso ir contigo?
- Возьми меня с собой.
- Leva-me contigo. - Não posso.
Возьми меня с собой.
Leve-me também.
Возьми меня с собой.
Leva-me nessa viagem.
Возьми меня с собой! "
Onde? Porquê? Leva-me contigo! "
Возьми меня с собой, приятель.
Leve-me consigo.
- Возьми меня с собой.
- Leve-me consigo.
- Возьми меня с собой.
- Deixa-me ir.
Возьми меня с собой в море. - Вот это работа.
Quero pescar com você.
Возьми меня с собой.
Posso ir?
Возьми меня с собой.
Leve-me com você.
Возьми меня с собой. "
Leva-me contigo. "
Возьми меня с собой. - Не могу.
Leva-me contigo!
Тогда возьми меня с собой.
Então leva-me contigo!
- Возьми меня с собой.
- Tu levas-me lá.
Возьми меня с собой, пожалуйста.
Por favor leva-me.
Возьми его с собой вместо меня.
Toma, leva-o para a festa em vez de mim.
Возьми меня с собой!
Michel, leva-me contigo!
- Возьми меня с собой.
Leve-me consigo.
Возьми меня с собой! Ты куда?
Tens de me levar contigo!
И мен, возьми меня с собой.
Também quero!
Возьми меня с собой.
- Leva-me contigo.
- Возьми меня с собой сегодня вечером.
Deixe-me ir consigo hoje.
- Возьми меня с собой?
- Fá-lo-ei.
Возьми меня с собой в Фанки-таун. Спасибо.
Obrigado.
Я только об одном прошу, за мою помощь возьми меня с собой, чтоб нам с Джейкобом быть вместе.
Ainda não. Nós podemos vir a precisar dele. Vai ver se veio mais alguém com ele.
возьми меня 338
возьми меня за руку 190
с собой 158
с собой нет 19
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьми меня за руку 190
с собой 158
с собой нет 19
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьмитесь за руки 41
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьму 150
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми их 151
возьми трубку 565
возьми деньги 102
возьму 150
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми их 151