English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Возьми деньги

Возьми деньги Çeviri Portekizce

161 parallel translation
Возьми деньги, если нужно.
Leva dinheiro, se precisares.
Возьми деньги. - Я пойду в дом.
- Tenho de voltar para dentro.
Джейн, возьми деньги, пожалуйста.
Jane, por favor, aceita o dinheiro.
Возьми деньги.
- Já não precisas de mim.
И думаешь, эта старая сука проделала бы нечто подобное, возьми деньги кто-нибудь из этих маменькиных сынков?
E achas que ela se atrevia a fazer isso se tivesse sido um daqueles meninos finos, a tirar o dinheiro?
Возьми деньги и похорони мужа.
Agora podes dar um funeral decente ao teu marido.
- Джерри, возьми деньги!
- Jerry, aceitas o dinheiro?
Малыш, возьми деньги?
Vá, miúdo, aceita o dinheiro.
Возьми деньги и иди, купи одну для нее.
Pega na nota de 500 para comprar um.
Тед. Возьми деньги.
Ted, aceita o dinheiro.
Если ты понимаешь, о чём я говорю, возьми деньги.
Se compreende o que lhe digo, aceita o dinheiro ;
Возьми деньги и наслаждайся.
Está bem? Vai para um lugar alegre.
Возьми деньги!
Aceita o dinheiro!
- Возьми деньги, Бинз.
Fica com o dinheiro, Beans.
- Возьми деньги.
- Aceita o dinheiro.
Чарли, возьми деньги, поиграй для меня.
Hei, Charlie, tenho muito dinheiro aqui, está bem?
- Бля, ну возьми деньги Джесси. Он же миллионер.
Ou pedias ao Jesse, ele é milionário.
Возьми деньги. В награду.
- Toma isto, como recompensa.
Слушай, просто скажи, что ты нашел банкомат, возьми деньги, мы зайдем внутрь, ты передашь их ребятам и мы уйдем.
Diz que encontraste uma caixa, aceita o dinheiro, entramos, dás-lhes o dinheiro e vamos embora.
Возьми деньги на колледж моего сына и потрать их на магазин глушителей "?
Usa o dinheiro da faculdade do meu filho numa oficina de escapes "?
Деньги возьми в сейфе, мне так больше нравится.
Tira do cofre, é melhor.
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой.
Quero que pegue esse dinheiro Quero que vá a esquina, pegue um táxi
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Estou a dizer que houve um erro!
Возьми деньги.
Leva dinheiro.
Кид. Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Toma o dinheiro e dá a minha parte e a do Ned aos meus filhos.
Слушай. Возьми все свои деньги.
Vai buscar todo o teu dinheiro...
это была моя вина, так что возьми эти деньги и купи своей маме еще молока, хорошо?
A culpa foi minha. Toma lá, vai comprar mais leite.
Возьми деньги.
Guarda o dinheiro.
Вот деньги. Возьми всё, что есть.
- Não matamos!
Возьми деньги. Возьми.
Aceita este dinheiro.
- Деньги-то возьми.
- Aceita o dinheiro.
Мне нравится подход "хочешь деньги - приди и возьми".
Eu gostei. "Se queres o dinheiro, vem buscá-lo."
Деньги возьми, всё возьми, слышишь?
Pegue o dinheiro, pegue tudo está me ouvindo?
Возьми деньги.
Aceite o dinheiro.
- Возьми деньги и забудь.
Aceita-o e ponto final.
- Возьми деньги.
700... 800.
Джеки... просто возьми деньги и купи пирог.
Jackie... apenas leva o dinheiro e compra uma tarte.
Деньги возьми. Последние.
Logo que tenhas os passaportes compra 2 bilhetes para Chicago
- Возьми деньги, располовинишь с фондом.
Fica com o dinheiro.
Положи деньги в пакет возьми оружие и брось его в наволочку.
Mete o dinheiro no saco pega nas armas e põe-nas dentro da fronha.
Возьми все деньги.
Leva tudo.
- Это дело. Где мои деньги, чёрт возьми?
Onde está o meu papel, Bateman?
Если деньги останутся, возьми себе.
Fica com o troco, se o houver.
Чёрт возьми, это мы дадим тебе деньги. Никто тебя не кидает.
Nós é que lhe daremos o dinheiro, e não o contrário.
Возьми свои деньги и иди.
Pega no teu dinheiro e sai.
Возьми же деньги.
Eis o dinheiro. - Devagar...
Теперь возьми телефон, позвони в банк и попроси перевести деньги... или я сломаю твою шею как тростинку.
Agora pega no telefone, e diz ao banco para transferir o dinheiro ou parto-te o pescoço como um brinquedo.
Ладно, слушай меня, здоровяк... пришла пора отрабатывать деньги, что тебе платят. Иди, возьми с собой Катти... и самых луших из тех, что есть, и накажите Марло.
Escuta, meu, se quiseres continuar comigo, pega no Cutty e nos melhores que tiveres e começa a pressionar o Marlo.
Пойми, Стринг, чтобы зарабатывать деньги, сначала надо потратиться... иначе, черт возьми, любой голодранец был бы королем.
É preciso dinheiro para fazer dinheiro, senão, todos os pobres seriam reis.
Как деньги были запрещены, и азартные игры велись на комки ваты во избежание разрушения нищеты семей. И так далее до тех пор, пока голова Грейс не начала раскалываться от боли. Черт возьми, они не свободны!
como outros grupos beneficiariam pelos seus direitos dinheiro era proibido e apostas eram feitas com pedaços de algodão para prevenir a miséria das famílias até que a cabeça de Grace parecia que iria explodir mas eles não são livres, isso que importa
Черт возьми, где мои деньги?
Vamos lá, onde está a porra do meu dinheiro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]