Возьми мою руку Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Мы споем первый куплет гимна "Возьми мою руку"
Cantaremos o primeiro verso do hino "Segure Minha Mão"
" Возьми мою руку
"Segure minha mão " E me guie
Джон... возьми мою руку.
John? Estique o seu braço.
Возьми мою руку.
Toma a minha mão.
Давай, Джон, возьми мою руку Скажи, мой дом сейчас горит?
Diga-me, a minha casa está a arder, John?
- Возьми мою руку.
Holly! Aqui, pegue minha mão.
"... Возьми мою руку... возьми мою... худые плечи... "
"Toma o meu braço Toma o meu fin..." "fino ombro"
Пожалуйста, возьми мою руку.
Por favor, pegue na minha mão.
А теперь... возьми мою руку.
Agora, pegue na minha mão.
Возьми мою руку.
Pega na minha mão.
Питер, возьми мою руку!
- Agarra a minha mão! - Horace! Estiveste a beber?
Возьми мою руку, ничто не уводит нас дальше,
Toma, nada nos levara para mais longe
Я здесь. Возьми мою руку.
Olha para mim, eu estou aqui.
Возьми мою руку.
Agarra a minha mão.
Возьми мою руку.
Segura na minha mão.
Кара, возьми мою руку!
Kara, agarra a minha mão!
Возьми мою руку, Гомер, и скажи прощай толстяку-себе.
Aperte a minha mão, Homer. E diga adeus ao seu "você gordo".
Ладно, парень, возьми мою руку и я попробую объяснить... почему ты мне столь противен.
Anda, rapaz, segura a minha mão e eu explicar-te-ei porque te acho tão repugnante.
Теперь возьми мою руку.
Agora, pegue a minha.
Просто возьми мою руку и мы выйдем в эту дверь.
Dá-me o braço e saímos pela porta.
- Возьми мою руку.
- Pegue na minha mão.
возьми мою руку.
Pega-me na mão.
Просто возьми мою руку.
Agarra a minha mão.
Знаешь, что, возьми мою руку.
- Não era? - Pega na minha mão.
Вот, возьми мою руку
Dá-me a mão.
Вот, возьми мою руку
Vá, dá-me a mão.
Возьми мою руку, и почувствуй, что я из плоти.
Segura a minha mão e comprova que sou feito de carne.
Вот, возьми мою руку.
Agarra a minha mão.
Возьми мою руку.
- Sim. Dá cá a mão.
Возьми мою руку
- Agarra a minha mão!
Возьми мою руку.
Agarra a minha mão. - Sim!
Возьми мою руку. - Take your hand.
Segure-me na mão.
- Возьми мою руку и держи её крепко.
Segura a minha mão com força.
Пожалуйста, возьми мою руку.
Por favor, agarra na minha mão. Só te tenho a ti.
Возьми мою руку.
Agarra na minha mão.
Возьми мою руку.
Dá-me a mão.
Пожалуйста, возьми мою руку.
Por favor, dá-me a mão.
Просто возьми мою руку.
Por favor, dá-me a mão.
Возьми мою руку и начни колдовать или продолжай гореть.
Agarra no meu braço e aspira, ou continua a arder.
Возьми мою руку.
- Toma a minha mão.
Ну давай вот так Возьми мою руку Чувствуешь?
Olha aqui, pega na minha mão, sentes?
Возьми мою руку!
Agarra a minha mão!
Возьми мою руку!
apanha a minha mão
- Я не могу! - Возьми мою руку.
Agarra a minha mão.
Возьми мою протянутую руку, чтобы наш народ вновь объединился и жил в мире.
Eu estendo a minha mão, para que a nossa tribo se una novamente e reinará a paz entre nós.
Возьми мою руку, Ховард.
Dá-me a mão, Howard.
Возьми мою руку.
Segura a minha mão.
Возьми мою руку.
Prenda-me aqui.
Вот, возьми мою руку.
Dá-me a mão.
Прекрати говорить мне "возьми мою руку".
Pára de dizer-me para te dar a mão.
Возьми мою руку.
Vamos, vamos lá.
возьми мою 60
возьми мою машину 35
руку 189
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьми мою машину 35
руку 189
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми мой 68