Возьму такси Çeviri Portekizce
97 parallel translation
Я богач. Возьму такси.
Eu sou rico, vou de táxi.
Прости меня, я возьму такси и поеду спать к Терезе.
Apanho um táxi e vou dormir a casa da Thérèse.
Я возьму такси.
Irei de táxi.
Хорошо. Я возьму такси.
Tenho de apanhar um táxi.
А я... Я возьму такси.
... eu vou tentar apanhar um taxi.
Возьму такси.
Apanho um táxi.
Подвезите меня до заправки, я там возьму такси.
Leva-me até uma bomba de gasolina para chamar um táxi?
Я возьму такси.
Vou apanhar um táxi.
Я возьму такси.
Eu vou de táxi.
Я возьму такси.
Apanho um táxi.
я возьму такси.
Eu apanho um táxi.
Затем... Когда я туда доберусь... Я возьму такси...
Depois... mal chegue lá... arranjarei um táxi... claro, arranjarei um táxi.
Я, наверное, возьму такси или типа того...
Posso apanhar um táxi, ou assim.
- После девяти трамваи ходят редко. - Возьму такси.
Apanho um táxii.
- Я подвезу вас. - Спасибо, я возьму такси.
Não é preciso, apanho um táxi.
я возьму такси, и мы встретимс € у школы.
Apanho um táxi e encontro-me com ele lá.
Я возьму такси.
Vou chamar um táxi.
Нет, спасибо, я возьму такси.
Não, apanho um taxi.
Хорошо Я возьму такси.
Eu chamo um táxi.
Я возьму такси и встречу тебя.
Eu apanho um táxi e vou ter contigo.
Возьму такси.
Eu vou de táxi.
Скажи мне, где ты, я возьму такси и приеду к тебе.
Diz-me onde estás, que eu apanho um táxi e vou-te aí buscar.
- Да, я возьму такси до дома.
- Sim, apanho um táxi para casa.
Нет, нет, нет. Поезжай. Я возьму такси...
Não, não, vai andando que eu apanho um táxi.
Я возьму такси.
Eu apanho um táxi. Adeus...
Я возьму такси, дорогой.
Sossegado. Tomo um táxi, o amor.
Я говорю, уже второй час ночи, и я возьму такси. Спи - не волнуйся.
Eu disse... que são 2 : 00 e que eu tomar um táxi, tu dormi.
Я возьму такси.
Vou tomar um táxi.
Я пойду возьму такси.
Vou chamar um táxi.
Я Возьму Такси
Apanho um táxi.
Возьму такси.
Vou apanhar um táxi.
- Я возьму такси, спасибо.
- Não, obrigado. Vou num taxi.
Спасибо, не надо, я возьму такси.
- Não, tudo bem. Apanho um táxi. Já fizeste o suficiente.
Нет, я не возьму такси.
Apanhe um táxi. - Não posso apanhar táxi.
Я возьму такси. Я никогда не езжу в метро.
Vou tomar um táxi, nunca ando de Metro.
Я возьму такси.
Estou bem, eu estou bem.
- Я возьму такси.
- Apanho um táxi.
- Я возьму такси.
- Eu vim de táxi.
С тобой опасно ездить. Обратно возьму такси.
Andy, vá lá!
Если ты не против того, чтобы поехать на машине самой, я возьму такси. OK? - Супер не против.
Assim, se quiseres levar o carro, eu apanho um táxi, está bem?
возьму такси.
Vou apanhar um táxi.
Я возьму такси. Такси!
Chama um táxi.
Я такси возьму.
Apanho um táxi.
Я возьму такси.
Eu apanho um táxi.
Я такси возьму.
Eu apanho um táxi.
Я возьму своё такси.
Vou buscar o meu táxi.
Возьму свои вещи. Встретимся наверху, у моего стенда. - Затем возьмём ваше такси.
Pego nas minhas coisas, encontramo-nos lá em cima e vamos para o seu táxi.
- Да. Я такси возьму.
Vou chamar um tá...
Возьму наши пальто А я поймаю такси.
- Vou buscar os casacos.
Пойду возьму такси - Вайнона
Porque não me contaste?
Ладно, такси возьму.
Eu vou de táxi.
такси 977
таксист 56
таксиста 21
такси уже здесь 17
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
таксист 56
таксиста 21
такси уже здесь 17
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьму 150
возьмите деньги 34