Еще два Çeviri Portekizce
1,314 parallel translation
Можешь еще два часа сидеть дома.
Podes ficar ainda duas horas.
Еще два таких дня, и меня тоже можно класть в больницу.
Dois dias mais como estes e precisarei de um hospital também.
Еще два автобуса только что прибыли.
Chegaram mais dois autocarros.
Еще два в его шее и один в паху.
Outros dois no pescoço e um na virilha.
Что же, причин на это нет. У меня еще два года по контракту. С их стороны было бы глупо меня отпускать.
Ainda tenho dois anos de contrato, seria um disparate despedirem-me.
Еще два месяца, и твою голову выставят на Форуме!
Daqui a duas luas cheias, ver-te-ei empalado no Fórum!
- Это Вейр. Но еще два на подходе.
... mas há mais 2 cruzadores a caminho.
Они там тоже были, а еще два охранника.
Sim! Estavam lá dois guardas.
У меня впереди еще два года, Кейт.
Temos dois anos, Kate.
Мы нашли еще два тела в дополнение к тем, что уже у тебя есть.
Estás aí? Descobrimos mais dois corpos para fazer companhia aos que tens aí.
- Взвесьте еще два.
- Dê-me mais dois.
И еще два добровольца вступили в королевскую армию.
Mais dois voluntários patrióticos para o exército do rei.
- Нам нужно еще два. - Дайте еще пять.
- Ei, Ray.
Он указал полиции еще два тела. Его ДНК и отпечатки пальцев подтверждают его вину.
Ele levou a polícia a outros dois corpos e seu DNA e uma impressão digital que eles acharam coincidem.
Были и еще два.
Há mais dois.
'от € мы ее уже два раза нажали и мы еще не там, но как бы ни было...
Já o pressionei duas vezes e ainda não chegámos.
А всего два дня спустя пришли вы, как будто она ещё здесь.
Até parece que ela foi directo.
- Но осенью добавим ещё два.
- Dois. Mas quatro, no Outono.
Тогда мы ещё многого не знали. Не знали, что через два года исчезнет страна, за которую мы воевали.
Na época, não sabíamos muita coisa... não sabíamos que em dois anos... o país pelo qual lutávamos, não existia mais.
У вас два часа, чтобы найти Джако, еще военных и выступить.
Tens duas horas para encontrar Jacko, recrutar mais alguns homens e partir.
Первые два дня за наш счёт. Если ещё что понадобится, дайте мне знать.
As duas primeiras noites são oferecidas e qualquer coisa que precisem é só dizerem-me.
Ещё бы на два сантиметра выше - и я был бы покойник.
Dois centimetros mais acima e eu estava morto. De certeza.
- Не знаю. Два года назад тут еще паслись коровы.
Há dois anos atrás havia vacas aqui.
Через два месяца ты откроешь свое дело, а еще через пять леттвоя компания выйдет в лидеры.
Daqui a dois meses, crias a tua empresa. Daqui a 5 anos, vai ser a mais importante do negocio do azeite.
Еще два и я устанавлю рекорд.
Temos de te tirar de trás dessa mesa.
Тут нужны вы и ещё один или два человека. Будете пускать слухи о судьбе лагеря.
Esse serviço envolveria o senhor e uma ou duas outras pessoas... espalhando certos rumores sobre o futuro do garimpo.
Как-то раз, когда я ещё на них работал, я проснулся и понял, что они украли у меня два года памяти.
Uma manhã acordei, quando ainda trabalhava para eles e descobri que me tinham roubado dois anos da minha memória.
Отработай за меня ещё два часа в клинике, и ты получишь свою процедуру.
Faz mais duas horas de clínica, e poderás fazer o procedimento.
Знаете, если вы суёте себе два пальца в рот, это ещё не значит, что у всех остальных плохо с головой.
Lá por ter problemas não quer dizer que os outros sejam marados!
Четыре года в колледже, четыре в медакадемии, два года резидентуры, еще четыре обучения по подспециальности, и где я оказываюсь?
Quatro anos de universidade, quatro anos de especialização, dois anos de internato, outros quatro de especialização e olhem para mim...
У него было ещё два, после операции.
Ele teve mais dois depois da cirurgia.
У нас есть ещё два симптома.
Temos mais dois simptomas.
Возможно, ещё день или два.
Provavelmente mais um dia ou dois.
- Мне нужен еще день-два, чтобы собрать все вещи, но...
- Vou levar um dia ou dois...
Ладно, он заезжал еще в два места, прежде чем приехать к нам.
Certo, ele fez duas paragens antes de vir até aqui.
Если два человека общаются, это ещё не значит, что между ними что-то есть.
Lá porque duas pessoas convivem não quer dizer que estejam juntas.
Я слышал, что у меня появились ещё два внука?
Ouvi dizer que tinha dois netos novos?
Два проверили и останется попробовать ещё лишь миллиард комбинаций.
Duas já estão, só faltam mil milhões de combinações possíveis.
Я еще мы не знали наверняка, что два крейсера Рейзов приближаются сюда.
Também não estávamos cientes dos dois cruzadores wraith.
Два крейсера... которые совершенно незначительны по сравнению со всеми кораблями-ульями, которые все еще там.
Dois cruzadores? São insignificantes comparados com todas as naves colmeia que estão por aí.
В какой ещё семье не один, а сразу два жеребца?
Que família é abençoada não com um, mas com dois garanhões?
Если бы мне пришлось сидеть два дня на дереве в джунглях без еды... - да ещё и срать как сова? - Извините?
Para ficar numa árvore na selva, durante dois dias, sem comida tendo de defecar como uma coruja?
Если у вас есть ведро емкостью два галлона... и еще одно ведро емкостью 5 галлонов... сколько всего у вас ведер?
Se você tiver um balde que leva sete litros, e outro que leva vinte litros... quantos baldes tem?
Еще раз так прокатишься, и два года будешь бегать по судам!
Você... Se continuar a esquiar assim... estará em tribunal nos dois próximos anos!
Два тайма по 15 минут, потом еще серия пенальти.
Dois tempos de 15 minutos, depois pênaltis.
Капитан Северэнс спросил меня, кто ещё был на том фото, черта с два я помню, конечно. Там был Майк, Док, Франклин, я, Хэнк Хансен, и я только что вспомнил, что ты тоже там был.
O Capitão Severance perguntou-me quem mais estava naquela fotografia, raios me partam se me conseguia lembrar, mas era o Mike e o Doc e o Franklin e eu e o Hank Hansen mas acabei de me lembrar que tu também lá estavas.
Ещё два?
São mais dois?
Снова попытаешься шутить, устрою тебе два самых страшных дня в жизни. У меня тут еще 50 человек.
Tenho mais 50 pessoas.
Нет, это было два года назад. Что еще?
Fizemos isso há dois anos.
Ну, хорошо, встанешь ты в очередь, прокатишься еще раза два или три. Позадираешь руки в воздух, поорешь, как резаный.
Está bem, dá mais umas voltas, levanta os braços e grita!
И теперь есть два крупных научных исследования, показывающих, что еще через 50-70 лет в летнее время ее не будет совсем.
E há agora dois importantes estudos que mostram que nos próximos 50 ou 70 anos, durante o Verão ela desaparecerá totalmente.
ещё два 41
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два пива 90
два месяца спустя 17
два билета 57
два часа ночи 35
два года назад 270
два раза в неделю 34
два месяца 176
два кофе 58
два года спустя 37
два пива 90
два месяца спустя 17
два билета 57
два часа ночи 35
два года назад 270
два раза в неделю 34
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
два дня подряд 16
двадцать пять лет 18
два дня 329
два месяца назад 107
два года 407
два часа 253
два часа назад 50
два раза в день 22
два дня назад 246
два дня подряд 16
двадцать пять лет 18
два дня 329
двадцать 353
два раза 187
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два слова 195
два три 49
двадцать два 71
два раза 187
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два слова 195
два три 49
двадцать два 71