Зачем он это делает Çeviri Portekizce
65 parallel translation
- Зачем он это делает?
- Porque faz ele isso?
Зачем он это делает?
- Pronto, está bem. Não te queria dizer isto.
Я имею в виду, зачем он это делает?
Mas por que faz ele aquilo?
Зачем он это делает?
Porque está ele a fazer aquilo?
- Зачем он это делает?
Porque é que ele faria isso?
- Зачем он это делает?
- Por que vai ele fazer isso?
Тогда скажите мне, зачем он это делает?
Então, diga-me por que o faz.
Зачем он это делает?
Por que está a fazer isso?
- Зачем он это делает?
- Porquê?
— Зачем он это делает? Из-за того, что я тебя трахаю?
Porque faz ele isto, é por eu te andar a comer?
- Зачем он это делает?
- Por que ele está fazendo isso?
Он даже не знает, зачем он это делает.
Nem sabe porque o está a fazer.
Я скажу вам, зачем он это делает.
Vou dizer-lhes por que ele faz isto!
Зачем он это делает? Знаешь, что я понял о тюрьме?
Sempre que está para sair faz uma dessas?
Зачем он это делает? Знаешь, что я понял о тюрьме?
Espera, então ele apronta antes da condicional todas as vez?
Кто знает, что он делает, и зачем он это делает?
Quem sabe o que ele faz e por que o faz?
Зачем он это делает?
Não sei porque é que ele está a fazer isto.
Зачем он это делает?
Por que é que faz isso?
Зачем он это делает?
Porque faria isso?
Зачем он это делает?
- Porque faria ele isso?
Я не знаю, зачем он это делает, но он лжет.
Não sei porque está a mentir, mas está a mentir.
Мне интересно... Как вы думаете, зачем он это делает?
Pergunto-me porque acha que ele o faz?
Зачем он это делает?
A deixar a sua marca pelo mundo, a exibir-se?
Тогда зачем он это делает?
Então porque está a fazer isto?
Зачем он это делает?
Porque razão está a fazer isto?
Зачем он это делает?
Porque está ele a fazer isto?
Зачем он это делает?
Ele faz isso porquê?
Зачем он это делает?
Porque está a fazer aquilo?
Зачем он это делает?
Porque haveria ele de fazer isto?
И зачем он это делает? Как будто пытается проделать дыру до Китая.
Parece que ele quer cavar um buraco até a China.
Да, понятия не имею, зачем он это делает.
- Sim, não sei porque está a fazê-lo.
Какая разница зачем он это делает?
Quem é que quer saber isso?
Зачем он это делает?
Então, porque fazer isto?
Скажите мне, зачем он это делает?
Diga-me, porque está ele a fazer isto?
- Зачем он это делает?
E por quê?
Но зачем он это делает?
Por que precisa de o fazer?
Зачем он это делает?
Porque faz isto?
Или зачем он это делает?
- Ou por que é que está a fazer isto?
Позволь, я задам тебе вопрос. Зачем он это делает?
Deixe que lhe pergunte... porque é que ele está a fazer isto?
Парень, играющий на первой базе за Сент Луис? Кто он? Зачем он это делает?
Porque é que ele está a fazer aquilo?
И если он всё это делает, то зачем тебе нужен я?
Além disso, se ele faz tudo isso, para que é que precisas de mim?
- Зачем он это делает?
Porque está ele a fazer isto?
Зачем он вообще это делает?
Sim, para que raio é isso?
- Но зачем ждать этого конца? - Почему Он делает это игрой?
- Porquê fazer disto um jogo?
Зачем он это делает?
- Porque faz aquilo?
Зачем он делает это?
Porque está ele aqui?
Мне без разницы, что он там делает. Я просто не понимаю, зачем комментировать это.
Não quero saber o que ele faz.
Хотела бы я понять, зачем все это, зачем он все это делает.
Gostava de compreender o motivo de tudo isto.
Зачем он все это делает?
Por que é que ele faria algo assim?
Зачем он делает это?
Porque havia ele de fazer isso?
Зачем он делает это?
- Para poder reproduzir-se... e consumir o seu hospedeiro. Porquê?
зачем он тебе 122
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем он тебе нужен 23
зачем они тебе 34
зачем она мне 17
зачем он здесь 52
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем он это сделал 154
зачем она тебе 63
зачем они нужны 16
зачем он тебе нужен 23
зачем они тебе 34
зачем она мне 17
зачем он здесь 52
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем они вам 19
зачем оно тебе 18
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он вам 51
зачем он мне 22
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем оно тебе 18
зачем они 34
зачем она это делает 27
зачем он вам 51
зачем он мне 22
зачем она это сделала 79
зачем они здесь 33
зачем он пришел 17
зачем он 21
зачем она 29
зачем они это делают 58
зачем он нужен 24
зачем они это сделали 45
он это делает 35
это делает меня счастливой 16
это делается не так 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем они это делают 58
зачем он нужен 24
зачем они это сделали 45
он это делает 35
это делает меня счастливой 16
это делается не так 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803