English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Интернета

Интернета Çeviri Portekizce

443 parallel translation
На днях мы расшифровали послание из Интернета, пришедшее от чеха по имени Макс.
Descodificámos uma mensagem na Internet de um checo chamado Max.
Мы расшифровали послание из Интернета, пришедшее от чеха по имени Макс...
Descodificámos uma mensagem na Internet de um checo chamado Max.
Я помогла уничтожить демона из Интернета.
Ajudei-o a livrar-se do demónio na Internet. Acho que mereço alguma confiança.
Ты ещё не знаешь, что мы сделали с помощью Интернета.
Vais ver o que fizemos com a Internet.
Слушай, а это не тот ли уикэнд... когда ты должен был встретиться со своей подругой из интернета?
Hey, não é este o fim de semana... que é suposto tu conheceres a tua namorada da internet?
Что, убрать сайт из Интернета?
Tenho de tirar da Internet?
Это не просто вирус. "Позор" знает инфраструктуру Интернета.
Não se trata de um vírus qualquer. O "Desdém" sabe que a Internet liga infra-estruturas.
Всякий раз, когда бы мы ни получали компьютер Sun первое, с чего мы начинали - мы днями на пролет загружали GNU ПО из Интернета собирали и устанавливали на эту машину.
Sempre que nós recebíamos uma máquina da Sun, a primeira coisa que nós fazíamos era gastar literalmente dias puxando software livre GNU da Internet, compilando e instalando naquela máquina da Sun. O ponto crucial sobre o GNU é que é um software livre.
Если вы взглянёте на историю Linux, линия развития Linux и линия развития Интернета тесно переплетаются.
Se você olhar na história do Linux, a curva de adopção do Linux e a curva de adopção da Internet coincidem exactamente.
Я использовал работу Эрика, как пример того, что распределенная разработка может работать, как компания может разрабатывать ПО используя не только свой персонал, Но также и людей из Интернета
Eu usei o artigo do Eric como um exemplo de como desenvolvimento distribuído podia funcionar, como uma companhia podia desenvolver software sem usar apenas seu próprio pessoal, mas também trabalhando com pessoas na Internet.
Если я дам тебе номер телефона, ты сможешь достать все пропуски для Интернета, подключенные к нему?
Se te der um numero de telefone, consegues-me as password's de todas as ligações de Internet, ligadas a esse número?
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк и ребята из интернета объявляю вас мужем и женой.
Acho que pelo poder investido pelo estado de Nova lorque e pelos tipos da internet, vos declaro marido e mulher.
Только что выбрался из Интернета.
Estive agora na lnternet.
Я нашёл эти картинки на его жёстком диске, скачанные из Интернета.
Encontrei estas fotografias no computador dele, tiradas da net.
Я подозревал, что картинки пришли из интернета, так что я проверил все компьютеры. Есть история каждой страницы, которую вы посетили.
Suspeitei que as fotografias teriam sido retiradas da Internet, por isso verifiquei todos os computadores, para ver o registo.
- Выйди с интернета.
Sai da Internet.
Нет, давайте купим акции интернета!
Não, vamos comprar acções da internet.
Это фотография меня в костюме. Это из Интернета.
Isso sou eu de fato, podem tê-la tirado da Internet.
Я создал компьютерную игру под названием "Относительность" где участники встречались в сети интернета для участия в сражении в трех-мерном пространстве... используя различные временные отрезки...
No ano passado eu projetei um jogo, chamado de "Relatividade"... Para competidores conectado à Internet... Para lutar em três dimensões, usando diferentes intervalos de tempo.
Значит лучше скачать какую-нибудь хрень из Интернета чем сделать самой?
Então prefere que eu copie uma coisa da Internet... a que faça uma coisa criativa?
Поражена половина Интернета и вторичные военные программы.
Infectou metade da Internet dos civis bem como redes militares secundárias.
Группа Металлика выдвинула иск компании Напстер, веб-ресурсу, который предлагает программное обеспечение, позволяющее людям скачивать музыку с интернета без какой-либо оплаты.
Os Metallica estão a processar o Napster, um site que fornece software que permite às pessoas fazerem o download de músicas na internet sem pagar.
Милашки из интернета.
A miúda da Internet?
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире ( прим. ред. ).
'Go'? Estás a falar a sério?
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире ( прим. ред. ).
Sim. Eu gosto de Go.
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире ( прим. ред. ). Правда? Играл когда-нибудь?
A sério?
До 24-часовых кабельных новостей и Интернета пресс-секретарь Белого Дома имел наиболее контролируемые установленные крайние сроки.
Antes dos canais de notícias 24 horas e a Internet o porta-voz da Casa Branca tinha prazos mais controlados.
Она скачала свою работу об образах растений в "Макбете" из интернета.
Ela copiou este trabalho sobre Macbeth da Internet.
- Никакого Интернета.
- Internet não.
Сама из интернета скачала.
Tirei, pessoalmente, da Internet.
Представь, что в то время как ты качаешь все эти мерзкие фотки из интернета,
Imagina que... enquanto fazias o "download" de uma imagem de uma criança,
Мистер Ван Статтен - владелец Интернета.
- O Sr. Van Statten é dono da Internet.
У Интернета нет владельца.
Ninguém é dono da Internet.
Он. Именно так говорят маньяки из интернета.
Isso é exatamente o que um psicopata da Internet diria.
Ты, заказал какое-то китайское дерьмо с Интернета, они прислали тебе не те таблетки, ты их принял.
Compraste um medicamento chinês manhoso na Internet, enganaram-se no produto e tu tomaste-o.
Итак загрузил это из Интернета.
Por isso saquei isto da net.
Но для Интернета она не так хороша.
Mas não é material para a Internet.
Я делал все по инструкции из интернета.
As instruções vinham na Internet.
Нам надо проверить на паразитов, вирусы, бактерии, грибок, прионы, радиацию, токсины, химикаты. или это связанно с порнографией из Интернета.
Temos de procurar parasitas, vírus, bactérias, fungos, priões, radiação, toxinas, químicos ou tem a ver com pornografia na Internet.
Люди ещё до появления интернета могли связваться по всему миру.
As pessoas já comunicavam por todo o mundo muito antes da Internet existir.
Она использует сплетни из интернета в качестве источника информации.
Ela usou um website com fonte.
Ты согласна, что нельзя использовать анонимные тексты из интернета в качестве подтверждения собственных слов?
- Sim. Concordas que é terrível usar como fonte um site?
у меня есть ещё одна просьба и Интернета.
Mesmo assim, gostaria de fazer outro pedido. Quero que as equipas investiguem as vítimas, as notícias e a internet para analisar novamente a forma como a identidade das vítimas foi feita pública no Japão.
О, господи, нет, я беру новости из интернета, как любой нормальный человек до 70ти лет.
Oh Deus, não. Eu vejo as notícias na Internet como qualquer pessoa com menos de 70 anos.
Даже для Интернета это довольно шокирующее.
Mesmo para a Internet, é bastante chocante.
Ты не какая-нибудь девушка из интернета...
Eu... Tu não és uma rapariga ao acaso da Internet.
Ты не просто очередная девушка из интернета.
Tu não és uma rapariga ao calhas da Internet.
- Беспроводного интернета.
- Internet sem fios.
И с помощью интернета пытаюсь доказать, что мы с Моникой - родственники.
- Como está ela? - Não sabe que fugiste.
Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире ( прим. ред. ). Го - стратегическая настольная игра, возникшая в древнем Китае между 2000 и 200 годами до н. э. Она очень популярна в Азии, а благодаря развитию интернета быстро приобретает популярность во всём мире ( прим. ред. ). Го?
O clube'Go'.
А еще я распечатала рецепты из Интернета, но все они противоречат друг другу.
Tudo bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]