English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кл

Кл Çeviri Portekizce

9,214 parallel translation
Выпусти меня! Выпусти меня, Майкл!
Deixa-me sair, Michael!
Майкл сошел с ума!
- O Michael enlouqueceu!
- Я думаю, Майкл сошел с ума.
- Acho que o Michael está a enlouquecer.
Это Майкл.
É o Michael.
Майкл не мог быть отцом каждого ребенка в этой книге.
O Michael não pode ser o pai de todas as crianças nesse livro!
Это был Майкл, правда?
Foi o Michael, não foi?
Майкл больше здесь не главный.
O Michael já não está no comando.
- Где Майкл?
- Onde é que está o Michael?
- Майкл... больше не с нами.
- O Michael... já não está connosco.
Не после разрушения, которое Майкл уже совершил...
Não depois da destruição que o Michael já causou...
Я была здесь однажды, Майкл, 30 лет назад.
Vim à sua procura uma vez, Michael. Há 30 anos atrás.
- То, что сделал Майкл, было ужасной ошибкой. Теперь вы все в безопасности.
O que o Michael fez foi um erro terrível.
Майкл говорил, что ЦКЗ здесь для нашей безопасности, но именно они и принесли болезнь.
O Michael disse que o CDC veio para nos manter seguros, mas foram eles que trouxeram a doença.
Майкл, который называл себя нашим братом, пал жертвой злых языков чужаков, а теперь и моя мама пошла по его пути.
O Michael, que se auto - denominou "nosso irmão", deixou-se levar pelas palavras de forasteiros e agora a minha mãe está a seguir o caminho dele.
А что если этот Майкл не захочет сотрудничать?
E se o Michael não quiser cooperar?
Когда Майкл решил воспитывать детей отдельно от своих родителей, он, естественно, встретил сопротивление, так что он попытался отделять младенцев от матерей ещё до рождения.
Quando o Michael decidiu criar crianças separadas dos pais, naturalmente encontrou resistência, pelo que tentou separar bebés e mães antes do parto.
Мне нужно поговорить с человеком по имени Майкл.
Preciso de falar com alguém chamado Michael.
Майкл обнаружил мать совершенно случайно, когда весь наш сад поразила ужасная гниль.
- "A ela"? O Michael descobriu a Mãe acidentalmente quando o pomar estava a sofrer com uma praga.
Потом Майкл обнаружил удивительную способность :
Depois, o Michael descobriu um efeito curioso na fruta.
Как Майкл и доктор Джордан... и вы.
Tal como o Michael e a Dra. Jordan. E a senhora.
Майкл, я сама...
O Michael, eu...
Майкл ушел..
O Michael já era.
Майкл...
O Michael...
Я в долгу у вас, и Майкл всегда говорил платить наши долги.
Eu devo-lhe isto. E o Michael sempre nos disse para saldar as nossas dívidas.
Майкл со своими инъекциями, ты со своими контактными линзами...
O Michael e as injecções dele, você com as lentes de contacto.
Майкл обнаружил её очень много лет назад.
O Michael descobriu-a há muitos anos.
Майкл потратил десятилетия на её изучение.
O Michael estudou-a durante décadas.
Майкл был единственный, кто знал его местоположение.
O Michael era o único que sabia onde ela está.
Ну, Майкл был генетиком, но за столько веков он также стал художником, картографом и астрономом.
O Michael era geneticista, mas durante séculos, também foi artista, cartógrafo e astrónomo.
Я не Майкл.
Eu não sou o Michael.
Майкл построил себе храм матери-природы.
O Michael construiu um santuário para a Mãe Natureza.
Майкл построил аббатство прямо на нём!
O Michael construiu o mosteiro sobre ela!
Это место, где Майкл даровал миру свою милость.
É onde o Michael agraciou o seu maior dom sobre o mundo.
Жизнь любой дамы дополняет прекрасный спутник жизни - для неё это муж и менеджер Майкл Бек, с которым она обвенчалась тайно в своём роскошном особняке в Беверли-Хиллз.
Claro que, a vida de nenhuma mulher estaria completa sem um homem maravilhoso ao seu lado. o seu marido e agente de longa data, Michael Beck, com quem se casou numa cerimónia privada na sua residência palacial em Beverly Hills.
Майкл "мистер Голливуд" Бек.
Michael "Sr. Hollywood" Beck.
- Оставь меня в покое, Майкл.
Deixa-me em paz Michael, estou a beber.
Я полагал, что ты не проявишь доброты для нашей матери, но представь мое удивление, когда я узнал, что и Майкл разделил ее судьбу.
Já sei, vamos falar dos nossos pais. Não estava à espera que fosses gentil com a Mãe, mas imagina a minha surpresa, ao descobrir que o Mikael teve o mesmo destino.
Майкл Бугулари, мой юрист.
Michael Bugulari, o meu advogado.
- Майкл.
- Michael.
Эй, Майкл, Бенни, я скоро будет ужин.
Michael, Benny, vou fazer o jantar agora.
Майкл, это что еще такое?
Michael, o que é isso?
Это по твоему совету Майкл себе нашел себе девушку для того, чтобы получить опыт?
Disseste ao Michael que ele devia arranjar uma miúda insegura para praticar?
Слушай, ты, дрожащий беспозвоночный недо-Майкл Сера.
Ouça, seu Michael Cera cobardolas de merda.
Майкл, посмотри на меня.
Michael, olha para mim.
- Майкл закрыл их в столовой.
- O Michael colocou-os no Salão.
- Майкл, пожалуйста!
- Michael! - Por favor, abre a porta!
- Почему Майкл лгал нам?
Por que é que o Michael nos mentiu?
Каким он был, Майкл?
Como ele era, o Michael?
Как Майкл?
- Como o Michael?
- Я Майкл Бек.
Eu sou o Michael Beck.
- Мистер Майкл Бек.
Sr. Michael Beck...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]