Классный Çeviri Portekizce
1,493 parallel translation
- Как это - ничего? - классный!
O que é que isso quer dizer?
Он классный парень.
É um excelente tipo.
Бум! Классный выстрел!
Bom tiro.
Я записал свой классный побег на видео.
Tenho minha grande fuga em vídeo.
Ну, да. Просто у Стью отец классный.
Quer dizer, o pai do Stew é o máximo.
Классный бар.
Adoramos o nosso bar.
Нет, мама, он классный
- Bonito, bonito.
Познакомиться. Джейсон сказал - Он самый классный
E eu ainda nem sequer falei sobre o...
У меня самый классный новый отель на Стрипе. И я первый претендент на награду "Пять Бриллиантов" в очередной раз.
Tenho o hotel mais procurado da zona, e vou receber garantidamente o Prémio Cinco Diamantes... novamente.
- Классный костюмчик, Рикки.
- Que uniforme giro, Ricky.
Это классный львёнок, которого надо причесать.
Eu sei, mas é um leão lindo que ganhei numa rifa. Vamos lá!
Слушай, ты классный парень, и ты мне очень нравишься, но сейчас ты несешь просто бред какой-то.
És cá dos meus, sabes que te adoro, mas neste momento a tua atitude é uma porcaria.
Не, он конечно классный.
Quer dizer, o bilhete que deixaste era óptimo.
Я не знаю... Пойми, ты классный и все такое, но...
Nao, sei, és giro, mas...
Классный эксперимент, Док.
Lindo experimento, Doc.
Ты же пилот, чертовски классный.
És um piloto, dos bons.
Эй, этот новый дротик такой классный.
Esse novo dardo é espectacular.
Как думаешь, он классный?
Achas este bom?
Он был классный.
Ele era fixe.
Он красный, классный цвет.
É vermelho. É uma cor fixe.
- Ты действительно классный парень, Хэнк.
- Saíste-me uma bela peça, Hank.
Он классный.
- O que queres dizer?
У нас проблемы в отношениях? Но может мы над этим работаем? Тодд такой классный.
Se ele fosse meu namorado, eu trancava a porta e nunca o deixava sair de casa.
Я сразу понял, что это классный фильм, Потрясающе увлекательный фильм.
Sabia que era um filme. Um filme excitante.
Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан. Вот об ЭТОМ я в курсе.
Olha, tudo o que eu sei é que não conseguia calar o teu pai sobre o quanto bom filho tu eras.
У него классный хер.
Tem uma boa sarda.
Чертовски классный кофе!
Este café é óptimo!
Не беспокойтесь, он классный.
Não se preocupe com o Sam. Ele é fixe.
- Я же классный.
- Mas sou bom.
Нью-Йорк такой классный.
Nova Iorque é tão fixe.
- Он классный.
- É um borracho.
А у тебя классный акцент.
Eu gosto do teu sotaque.
Какой у тебя классный ослик.
Como estão? Que burro bonito.
Я приготовил классный подарок для Леди на наш первый месяц знакомства
Dei um verdadeiro presente à Lady, pelo nosso aniversário de 1 mês.
Не слушай их, Шоко-мишка, это классный подарок
Não lhes dês ouvidos urso-C, é um presente espectacular.
Классный прикид.
Gosto da aparência.
Куда вы? Давайте выпьем. Я - классный парень.
Vamos, um drinque, eu sou um cara divertido, pode perguntar por aí.
Вы правы, я классный во всем, но у меня совершенно нет воображения
Tem razão. Sou o bonzão em tudo, exceto que não tenho nenhuma imaginação.
Классный матч.
Uma partida incrível.
Я ей дала классный подарок.
- Tentei dar um presente maneiro.
Райнер классный.
O Rainer é porreiro.
Да, и я их классный руководитель.
E também sou o director de turma.
- Классный ракурс.
Mais uma! - Olha só a pinta do teu ecrã!
Не знаю, в курсе ли ты, я месье Марен, твой классный руководитель.
Não sei se te disseram mas sou o sr. Marin, professor de Francês e director de turma.
- Эй, классный концерт или что это.
- A tua actuação foi excelente.
Кельвин классный парень.
O Calvin é fixe.
Без базара, он классный.
Não tenho dúvidas disso.
Уже? Нет! У нас такой классный мальчишник...
Foi a melhor despedida de solteiro de sempre, por isso tem de continuar.
- Я, я расскажу про тебя! Если бы я мог назвать Криса Хансена жополижым членопёрдом в лицо, я был бы так счастлив. Ничего себе, ты самый классный парень в мире.
Uau, és a criança mais porreira do mundo.
Классный секс.
Adeus.
Он был классный.
Ele é bonito.
классный фильм 21
классный парень 63
классный прикид 35
классный костюм 44
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классный парень 63
классный прикид 35
классный костюм 44
классная работа 36
классная песня 25
классно 1439
классно выглядишь 105
классные сиськи 18
классика жанра 20
классная задница 18
классная штука 33
класса 240
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классная штука 33
класса 240
классе 245
классная вечеринка 37
классика 376
классическая музыка 22
классная идея 46
классический 36
классная вещь 20
классное имя 18
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная история 21
классная машина 30
классом 45
классная тачка 56
классов 17
классные 52
классное место 32
класс 2657
классная 102
классная история 21