English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Классная штука

Классная штука Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Классная штука.
Isto é bom. Queres um pouco?
Это классная штука.
Uma merda fixe.
Классная штука у вас... О!
Tem um equipamento impressionante.
Говорил же вам, это классная штука. "
Bem te disse que isto era bom! "
Классная штука.
Belo pisa-papéis.
Ух ты, классная штука!
É incrível.
Это классная штука, которую Бриджет не заметила!
Ainda bem que a Brigite não viu isto!
Классная штука, когда что-то умеешь.
Era bom. E eu era bom.
Любовь классная штука..
O amor não é lindo?
Классная штука.
Isto é bom.
Отбивать спиной пули... это классная штука и нужна в команде.
Diria que fazer as balas ricochetear das tuas costas fazem-te ganhar o aperto de mão secreto.
Знаешь, быть призраком - классная штука.
Sabes, esta coisa de fantasma... é... é porreira.
Классная штука.
- Isto é mesmo bom.
Классная штука! Не хочешь?
Queres experimentar?
Классная штука, правда?
Não é incrível?
Да и кстати, эта капсула классная штука, верно?
A cápsula funciona muito bem, não funciona?
Классная штука.
Que aparelho maravilhoso.
Классная штука.
Que beleza, hein.
- Перестань. - Классная штука.
- Não está "muito bem".
- Классная штука
- É um excelente roubo.
У меня есть классная штука, называется "Google".
Tenho uma coisa no trabalho que se chama Google.
Классная штука.
- É uma boa arma.
- Классная штука.
A que tínhamos era mesmo boa.
Вкус, как верблюжья моча, но, всё-таки, классная штука!
É bom? Parece mijo de camelo, mas deixa um homem animado.
Классная штука.
É gira.
Классная штука, а?
Não é bestial, esta cena?
– Бля, а классная штука.
- Meu Deus, isto é bom.
Классная штука.
É muito bom.
Колледж — классная штука, когда нет занятий.
A Faculdade é muito melhor sem aulas.
Смотри какая классная штука.
Vê como é giro, e esta coisa também. É giro.
Эй, какая там классная штука лежит.
Há uma coisa em cima da estante.
– Скажи, когда мне открыть глаза. – Это классная штука.
Diz-me quando puder abri-los.
Слушай, это реально классная штука, но можно мне просто поговорить с подругой?
Isto é muito giro, mas posso falar com a minha amiga?
Тоже классная штука.
E do bom, também.
- Классная штука!
É um cheiro gostoso.
Вот это классная мега-штука для мега-пати-бординга.
O grande local é óptimo para surfar.
Классная штука.
É linda.
Классная штука.
Isto é muito fixe.
- Я знаю моя штука классная.
Não consegues concentra-te. Eu sei que a minha cena é boa.
классная штука.
- Isto é ouro. - A propósito.
Я слышал, это классная штука.
Ouvi dizer coisas fantásticas.
Классная штука!
Lulu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]