English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Много народу

Много народу Çeviri Portekizce

232 parallel translation
- Много народу сегодня?
- Muitos clientes hoje?
Слишком много народу, надо найти местечко почище.
Há demasiado trânsito. Temos de esperar por uma aberta.
Но там было так много народу, и я задержалась.
Mas havia tanta gente. Fiquei até tão tarde.
- Что-то много народу у этой двери.
- É da prática.
Много народу просит помочь человеку по имени Джордж Бейли.
Muitas pessoas estão a pedir ajuda para um homem chamado George Bailey.
То есть, ей всегда нравилось, когда собиралось много народу.
Quero dizer, ela sempre gostou de uma grande reunião.
Вряд ли сейчас там много народу.
Não há quase ninguém lá no início da temporada.
Пойдемте туда, где много народу. Мне хочется к людям.
Vamos a um sítio onde hajam muitas pessoas.
Сегодня на улице много народу, лучше бьI сидели дома и читали книги, если, конечно, умеют читать.
Anda por aqui muita gente hoje que fazia melhor se lesse um livro, isto se soubesse ler.
- Здесь много народу? - Не знаю.
Não exagera!
Там много народу?
Não hà gente là?
Я заметил, что мигает красный свет, много народу, и мне ничего не было видно.
Havia uma ambulância, e com toda aquela gente à volta, não conseguia ver.
Люди гуляют, разговаривают, едят. Много народу.
As pessoas andam a passear, a conversar, a almoçar, e está cheio de gente.
Много народу?
- Está muita gente?
Что-то там много народу. Я боюсь.
Está uma multidão ali.
Много народу знает об этом?
Estes acontecimentos tiveram alguma publicidade?
Дамы и господа! Очень приятно видеть, как много народу... пришло сегодня на турнир по классическая "девятке".
Senhoras e senhores, é bom ver aqui tanta gente para o clássico de hoje pool bola 9.
Здесь так много народу и только один официант.
Este sítio está à cunha. E só têm uma pessoa a servir.
Эй, Фландерс, когда у тебя много народу?
Hey Flanders, quando é que são as tuas horas de ponta?
Слишком много народу...
Há muitas pessoas...
Сейчас по пустыне ездит много народу. Я могу наткнуться на чью-нибудь армию.
Dado o tráfego que há no deserto, talvez encontre algum exército.
Здесь слишком много народу, Уайт.
Há aqui gente a mais, White.
Ладно! Только не зовите слишком много народу.
Está bem, mas quando chegarmos à Terra.
Я же новенькая в этой школе. Не думала, что меня знает много народу.
Eu sou nova na escola, não sabia que tinha tanta gente que me conhecia!
Постарайся не обжираться, придет очень много народу. Ладно?
Tenta não comer muito, ainda vem muita gente.
- Там много народу.
Há muita gente no museu.
Повсюду так много народу.
Está tanta gente lá fora.
Будет много народу, много итальянцев.
Muita gente. Muitos italianos.
Я устроил тебе прослушивание. Есть такой клуб, где много народу. Элбоу Рум называется.
Arranjei-te um local para actuares.Há um clube frequentado por músicos chamado Elbow Room.
В приёмной так много народу.
Temos muita gente lá fora.
На пляже так много народу.
Tem muita gente nessa praia.
Не знаюж там может быть слишком много народу.
Não sei, porque vai haver por lá muita gente.
Много народу?
Temos muito público?
В Майями Бич было так много народу, что не хватало свободных комнат.
Era impossível arranjar um quarto em Miami. Estava tudo cheio.
Таким образом, я оценю, как ты справляешься, пока посетителей мало. Потом я позволю тебе работать, когда будет много народу, хорошо?
Assim vejo como te sais com pouco movimento para depois enfrentares as horas de mais afluência.
Будет много народу.
Está-o a arrastar para a multidão.
- Сегодня много народу.
- Muito que fazer hoje.
Плохо, что здесь слишком много народу.
- É pena a casa estar cheia de gente.
Потом оказалось, что народу много и потому платить будут по 2,5.
E o homem diz dois cêntimos e meio.
Народу много, не надо.
Há muita gente aqui, poupa isso.
Слишком много народу сюда заезжает.
É muita gente.
С той стороны было слишком много народу.
Vi os horários dos comboios e mandei um telegrama.
- Много там народу?
- Está lá muita gente?
- Много народу!
- Tanta gente!
А поскольку таких много,... то в "девятку" играет куча народу.
Se todos o jogam já é muita gente a jogar.
В холле было много народу - полицейские, охрана.
O vestíbulo estava muito cheio.
Там, откуда они приехали народу еще много.
Tem mais imigrantes por aí.
- Много было народу в Эксетере?
- Estava muita gente em Exeter?
В крепости много народу?
Quantas pessoas ainda tem lá dentro?
- Народу тут много будет?
Vai haver muito movimento?
- В этих лесах много чудного народу проживало.
Neste bosque, vivia muita gente estranha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]