Может в другой раз Çeviri Portekizce
287 parallel translation
Может в другой раз.
Talvez um dia fazamos assim.
- Может в другой раз, ладно?
- Queres dar uma volta?
Хорошо, спасибо. Может в другой раз?
- Obrigado, talvez para a próxima...
Может в другой раз.
Talvez outra hora.
Может в другой раз.
Talvez noutra altura.
Может, в другой раз?
- Fica para a próxima.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Talvez noutro dia.
Может, в другой раз?
Talvez noutra ocasião, Sr. Neff.
Может быть в другой раз?
Se soubesse... Noutra altura.
Не сомневаюсь. Я бы хотел вас с ней познакомить. Может быть, в другой раз.
- Talvez uma outrahora.
Может, в другой раз, когда перед этим не буду пить десять часов кряду.
Talvez quando eu não beber durante 10 horas.
Может бь * ть, в другой раз.
Sou incapaz, realmente.
В другой раз, может быть.
Adeus, Solange.
Может, повезет в другой раз.
- Não recomeçou com os conflitos?
Награды не будет. Может, в другой раз.
Receio que não haja recompensa.
Может быть, в другой раз.
Vamos noutro dia.
Если же вы будете терпеливы я, может быть, заплачу что-нибудь в другой раз.
Se fordes paciente... talvez mais tarde vos dê algo por conta.
Ну, может, как-нибудь в другой раз.
Comporta-te.
Может быть, в другой раз.
Talvez noutra altura.
Мы теперь должны пожениться. Может, мы обсудим это в другой раз, сэр.
Discutimos isto mais tarde.
Может как-нибудь в другой раз.
Talvez outra hora.
Может, в другой раз.
- Talvez noutra ocasião.
Может быть, в другой раз все это устроим.
Talvez devêssemos fazer isto noutra altura.
- О, может, в другой раз, дорогой.
Talvez mais tarde, querido.
- Может в другой раз.
- Talvez noutra altura.
- Может быть в другой раз.
- É melhor ficar para a próxima.
Может, зайдете в другой раз.
Talvez possa cá voltar...
Может как-нибудь в другой раз.
- A sério?
Может, в другой раз.
Talvez noutra altura.
Может быть, как-нибудь в другой раз.
Talvez para a próxima.
Может, в другой раз.
Talvez outro dia.
Вам тяжело рассказывать мне это все, может, мне прийти в другой раз?
- Não... nada. Contar-me isto é difícil para si. Talvez devesse voltar noutra altura.
- Может, в другой раз.
- Noutra altura.
- Может, в другой раз?
- Talvez outro dia.
Знаешь, может в другой раз.
Talvez noutra altura.
- Ну, может быть в другой раз.
- Quem sabe outro dia.
Может в другой раз.
Fica para outra vez.
- Что ж, может, в другой раз.
Fica para a próxima.
Мисс, простите, может быть, в другой раз.
Oh, lamento. Estou muito ocupado agora. Talvez noutro dia.
Может, в этот раз... вы попробуете другой путь?
Talvez desta vez possas experimentar uma rota diferente.
- Может, как-нибудь в другой раз.
- Talvez noutra altura.
А может, в другой раз, когда освобожусь?
Fica para outra altura?
Может, в другой раз.
Talvez a muito longo prazo.
- Слушай, Поли, спасибо, конечно, но, может, в другой раз?
Paulie, agradeço. Fica para outra altura, sim?
В другой раз может.
Apenas de outra época.
Может, в другой раз.
Fica para outra vez.
Может, встретимся в другой раз?
Talvez devêssemos adiar isto.
Может, как-нибудь в другой раз.
Ah, talvez uma outra vez.
Может, в другой раз.
Talvez noutra noite.
- Дэниел,... может, обсудим это в другой раз?
- Daniel? Não é melhor ter esta conversa mais tarde?
Я только что из поездки. Может быть в другой раз.
Talvez noutra altura.
может в следующий раз 41
может встретимся 16
может все 65
может всё 38
может выпьем 28
может вы и правы 23
может в 26
может вы 71
в другой раз 1041
другой раз 20
может встретимся 16
может все 65
может всё 38
может выпьем 28
может вы и правы 23
может в 26
может вы 71
в другой раз 1041
другой раз 20
другой разговор 26
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
может быть позже 50
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
можете не отвечать 33
может быть я 30
может быть что угодно 23
может быть когда 25
можете подождать 31
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
можете не отвечать 33
может быть я 30
может быть что угодно 23
может быть когда 25