Мы поговорим позже Çeviri Portekizce
204 parallel translation
Почему бы мне не пoбежать вперед и мы поговорим позже?
Que tal eu ir andando e falarmos lá para o final da semana?
Мы поговорим позже.
Depois conversamos.
- Мы поговорим позже.
- Falo consigo mais tarde.
Мы поговорим позже.
Eu vou precisar de falar consigo mais tarde.
Мы поговорим позже.
Falamos depois.
Об этом мы поговорим позже.
Mais tarde falamos disto.
О твоей ножном фетише мы поговорим позже.
Depois falamos do teu fetiche por pés.
Мы поговорим позже.
Falamos mais tarde.
Мы поговорим позже.
Nós falaremos mais tarde.
-... мы поговорим позже, ок? - Хорошо.
Mas, olha, falamos mais tarde, certo?
Тогда мы поговорим позже
- Então falamos mais logo.
Мы поговорим позже.
Falaremos mais tarde.
Мы поговорим позже, если захочешь, хорошо?
Falamos mais tarde se quiseres, está bem?
С тобой мы поговорим позже.
E logo a seguir vou falar contigo.
- Возможно, мы поговорим позже...
- Se pudéssemos falar sobre isso talvez...
Никуда мы не переезжаем. Поговорим об этом позже.
Depois falamos disto.
- Мы поговорим об этом позже.
- Falamos mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Podemos falar destas coisas mais tarde.
Я позвоню тебе позже, мы встретимся и поговорим, хорошо?
Depois telefono-te para nos encontrarmos, está bem?
- Нет, нет, мы поговорим об этом позже.
Depois falamos.
Мы поговорим об этом позже. - Пошли.
Continuamos a conversa depois.
Мы поговорим об этом позже.
Vamos ter de falar sobre isto mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Falamos depois. Vão-se embora!
Всего лишь вопрос. Мы поговорим об этом позже.
Era só uma pergunta, falamos depois.
Иди домой, мы позже поговорим.
Vai para casa e depois falamos.
Немного позже мы поговорим с экспертом по животным, Джимом Фаулером.
Daqui a pouco, vamos falar com o perito em animais Jim Fowler.
Мы говорили об этом. Ты сказал, поговорим позже. мы говорили позже, но ты сказал, что не хочешь говорить об этом.
Disseste que falavamos sobre isso mais tarde mas mais tarde disseste que não querias falar sobre isso por isso eu falsifiquei a tua assinatura e temos um seguro.
- Мы поговорим об этом позже.
- Falamos disto depois.
Многие из которых пожертвовали значительные суммы Демократической партии, поэтому, может, ты попридержишь коней и мы поговорим об этом позже.
Muitas delas deram donativos avultados aos Democratas. Se calhar, é melhor te controlares, e falaremos sobre isto mais tarde.
Позже мы еще поговорим с тобой.
Talvez tu e eu possamos falar mais um bocado.
Позже мы об этом поговорим.
Falaremos sobre isto mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Nós falamos sobre isto mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Depois falamos sobre isso.
Послушай мам, мы поговорим об этом позже. Как только папа поправится.
Mãe, depois falamos, quando o pai estiver bom.
Но если ты предпочитаешь, мы поговорим об этом позже.
Mas se quiseres podemos falar noutra hora.
- Мы поговорим об этом позже.
E falar-te-ei sobre ele mais tarde.
Мы позже поговорим.
Bem, falo consigo, depois.
Обещаю, мы поговорим об этом позже.
Prometo que falamos sobre isso mais tarde, está bem?
Сейчас не время говорить об этом. Мы поговорим об этом позже.
Não é altura para falar disto.
Но мы можем встретьится за обедом, Поговорим об этом позже, хорошо?
Eu falo com você lá, então.
Мы поговорим об этом позже.
Sim. Falamos mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Tratamos disto mais tarde.
Мы поговорим об этом позже. Заметано.
Falamos disto mais tarde.
Позже мы поговорим еще.
Falaremos mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
Falamos demasiado.
Мы об этом позже поговорим.
- Falamos sobre isso mais tarde.
А как насчёт, ты позвонишь мне позже и мы поговорим об этом?
- Talvez. E que tal se me telefonares e falamos sobre isso?
Позвони мне позже и мы поговорим об этом.
Liga-me daqui a bocado e falamos.
- Мы поговорим об этом позже.
- Depois voltemos a falar.
Мы поговорим чуть позже.
Falamos mais tarde.
Мы поговорим об этом позже.
- Falaremos disto mais tarde.
мы поговорим 199
мы поговорим об этом 102
мы поговорим завтра 24
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим с ним 17
поговорим позже 731
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
мы поговорим об этом 102
мы поговорим завтра 24
мы поговорим об этом позже 121
мы поговорим с ним 17
поговорим позже 731
позже 1438
позже поговорим 150
позже увидимся 57
позже расскажу 17
позже я узнал 17
позже объясню 46
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
позже объясню 46
мы пойдем 240
мы пойдём 127
мы пойдем вместе 36
мы пойдём вместе 27
мы пойдем туда 43
мы пойдём туда 21
мы подождем 187
мы подождём 86
мы потеряли все 21
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы потеряли всё 17
мы пошли 137
мы победим 181
мы понимаем друг друга 71
мы поняли 671
мы получили 74
мы поехали 63
мы пойдем с тобой 25
мы похожи 94
мы познакомились 107
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174
мы посмотрим 141
мы понимаем 584
мы пока не знаем 219
мы поссорились 154
мы победили 466
мы поговорили 136
мы поругались 98
мы полагаем 581
мы поженимся 174