English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не трогай меня

Не трогай меня Çeviri Portekizce

1,028 parallel translation
Не трогай меня.
Não me toque!
Не трогай меня, детей буду звать на помощь!
Soltem-me, eu vou chamar as crianças! Soltem-me!
Не трогай меня, не трогай! Дети!
Eu vou chamar...
Не трогай меня.
Não me faças mal!
Не трогай меня!
Não me faças mal!
Не трогай меня.
Não me toques.
Не трогай меня!
Não me toque.
- Отпусти меня. Не трогай меня.
Não me toques!
- Нет! Не трогай меня, ты во всем виноват!
Tudo isto é por tua culpa.
- Не трогай меня!
- Näo me toques!
Не трогай меня! Скажите что-нибудь!
Não me toques!
Не трогай меня!
Não me toques.
Не трогай меня, сволочь!
Foge! Não me toques, canalha!
Не трогай меня!
Não me toques!
Не трогай меня. Я хочу родить ребёнка без твоего участия.
Vou ter este bebé sem que você me toque.
Тогда делай свое дело и не трогай меня.
Então vá, e deixa-me em paz.
- Он знает, где я, идиот! Не трогай меня!
- Não me toques.
- Прошу тебя, не трогай меня, Харлан! - Сучка!
- Cabra dum raio.
Не трогай меня, Харлан!
- Não me magoes.
Не трогай меня!
Não me toques. Não me toques! Não me magoes.
Не трогай меня!
Não me toquem!
Не трогай меня!
Não me toques! Não!
- Не трогай меня!
- Não me toques!
Не трогай меня, я грязная.
Não me toques, estou suja.
- Подожди. Подожди - - Не трогай меня.
- Espera um minuto.
Не трогай меня!
Tire as mãos de cima de mim!
Не трогай меня сейчас.
Pode deixar-e em paz?
! Не трогай меня.
Não me batas, desculpe.
Только не трогайте меня ".
Não direi nada. Deixem-me em paz. "
Не трогай меня!
- Não me toques!
Не трогайте меня!
Deixem-me!
По радио ничего не сказали! Не трогай меня.
Não me toques.
Не трогай меня.
O que tenho?
Эй, не трогайте меня! Я разукрашу твою морду! Я убью тебя.
Eu mato-o.
Нет! Не трогайте меня, а то я спрыгну!
Se me toca, eu salto!
Не трогайте меня!
Não me toque!
Верните мои наручники. - Не трогайте меня!
- Não me toques!
Не трогайте меня!
Deixem-me em paz.
Не трогай меня, Сэл, ублюдок!
Oh, vamos lá, Georgie... Deixa-me fazer de ti uma verdadeira mulher.
Не трогайте меня!
Largue-me.
Бери малыша, а меня не трогай!
Não faça mal ao meu bebé!
Не трогайте меня!
- Não me toque!
- Не трогайте меня.
O Lube trabalha enquanto você espera? Não me toques.
Не трогай меня.
- Não me toques.
не трогайте меня.
Tira as tuas mãos de cima de mim.
Не трогайте меня. Не трогайте.
Não te chegues para mim.
Не трогайте меня!
Não me magoem!
- Не трогайте меня! Уберите от меня ваши грязные руки!
Afaste as suas mãos sujas de mim!
Не трогайте меня! Отведи меня домой, Цзинь-Жун!
Leva-me para casa, Jin-Rong!
- Не трогайте меня!
Não me toque!
Не трогайте меня! - Сколько их там?
Não me faças mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]