Он просто идиот Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Он просто идиот.
Ele é louco.
Он просто идиот. Не нужно его обвинять.
Tu é que reforças o mau comportamento dele.
- Он просто идиот.
Só um idiota.
Он просто идиот. Всё в порядке.
Ele é um idiota.
Если кто-то полюбит тебя Тогда он просто идиот, как и ты, Надеюсь, это выводит тебя из себя.
- and treats you well - treats you well then he's a fool, you're just as well hope it gives you hell when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell
Если доктор Веббер не выберет меня главным ординатором, он просто идиот.
Se o Webber não me escolher como residente chefe, é um idiota.
Честно скажу, он просто идиот.
Bem, posso dizer com toda a sinceridade, o Cameron é um idiota.
Кажется, он просто идиот.
Parece ser um estúpido.
Может, он просто идиот
É provável que seja apenas um idiota.
Этот тупой парень, он просто идиот.
Este estúpido rapaz, ele é um idiota.
Ну, такое дело, он просто идиот-кузен.
Se isso é verdade, ele é o primo idiota.
- Я просто так. - Он что идиот?
Nada, disse só por dizer...
Он не идиот. Он просто немой.
Ele não é idiota, apenas não fala.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
Quando disse quer era louco, não quis dizer que fosse um imbecil. Queria dizer que não era razoável.
Он просто псих, этот идиот!
E cheiras mal que tresandas!
У него добрые намерения, но иногда он просто безухий идиот.
É bem intencionado, mas consegue ser um idiota sem lóbulos, às vezes.
Он просто стоит на месте. Унитаз, я имею в виду. А ты качаешься, как идиот.
A sanita não se mexia, mas eu baloiçava como um parvo.
Ну, Донна, твой отец - идиот. Он просто копирует моего отца.
Bom, Donna, o teu pai é um atrasado e está apenas a copiar o meu pai.
Вообще-то он мой друг, и я люблю его, но просто, знаешь, сейчас он ведет себя как полный идиот.
Somos amigos, eu gosto dele, mas... tu sabes... Mas agora está a agir como um sacana.
Он просто идиот.
Ele é um idiota.
Или он просто, блядь, идиот.
Ou então, ele pode ser simplesmente um imbecil de merda...
Да он же просто идиот. Весь в своего папашку.
Anda feito parvalhão, revelou-se tal e qual o pai.
Но есть и хорошая новость : если они тебя чуть не убьют, то доктор Идиот поймёт, что его фамилия не просто совпадение, и тогда он позволит мне делать всё, что я захочу. Спасибо.
A boa notícia é que se ele quase o matar, o Dr. Idiota percebe que o nome dele não é uma coincidência e deixa-me fazer o que eu quiser.
Который полюбит тебя, Тогда он просто идиот, как и ты, Полюбивший тебя
- treats you well - then he's a fool you're just as well hope it gives you hell now, you'll never see what you've done to me you can take back your memories
Понимаю, что большую часть времени он ведет себя как идиот, но это просто убьет его, мам.
Ainda acho que ele é um idiota na metade do tempo, mas isto vai matá-lo, mãe.
Просто пришли бумаги на развод Скотта, и идиот-адвокат его бывшей жены, Джереми Кассар, он прислал нам копии
Scott acabou de divorciar-se, e o idiota do advogado da ex-mulher, Jeremiah Kassar, enviou as cópias dos papéis.
Он все время был в пяти шагах от меня. Как идиот, просто наблюдал за тем, как он умирает.
Estive sempre ali a poucos passos dele e fiquei a vê-lo morrer que nem um idiota.
Мне так жаль - Ли просто идиот, если бы он видел тебя в этом платье...
Lamento. O Lee é um idiota. Se pudesse ver-te com esse vestido...
У него нет депрессии. Он просто угнетен, потому что знает, что он бездарный идиот, которого только один проигрыш отделяет от работы в кафе.
Está aborrecido porque sabe que é um idiota talentoso a uma luta de ser impedido.
Нет. Он просто наивный идиот.
Não, é só um maníaco altruísta.
Он великий мыслитель или просто хуев идиот?
Ele é um grande pensador ou apenas um idiota chapado?
Или просто идиот... он идиот!
Ou será que és simplesmente um idiota? Sim, ele é um idiota!
Просто я выслушал его рассказ и понял, что он всё-таки не идиот.
- Porque, depois de ouvir a sua história, sabia que, afinal, não era um idiota.
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто хотел 42
он просто гений 18
он просто расстроен 16
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто прелесть 25
он просто гений 18
он просто расстроен 16
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто прелесть 25
он просто упал 25
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотина 33
идиотом 28
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
идиот 3750
идиотка 407
идиота 49
идиоты 830
идиотов 38
идиотина 33
идиотом 28