English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он просто псих

Он просто псих Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Он просто псих, этот идиот!
E cheiras mal que tresandas!
Он просто псих! Обалдеть.
Este gajo é doido.
Он просто псих.
É um psicopata.
Говорю тебе, этот парень с Рейчел... он просто псих.
O fulano com quem a Rachel veio é maluco.
Он просто псих.
Que tolinho.
Скажу вам по чесноку, он просто псих.
Uma coisa vos digo : ele é maluco.
Он просто псих, застыл посреди шоссе и даже не дернулся.
Que louco simplesmente pára no meio da estrada e nem sequer se mexe
Уборщик веселит тем, что он просто псих.
O Zelador é engraçado porque, francamente, ele é maluco.
Да он просто псих.
Ele confessou? Ele é um caso sério.
Он просто псих!
Ele é louco.
Он просто псих!
Está maluco.
И если он думает, что я убил его, может быть он просто псих?
Se ele acha que o matei, então é louco.
Я слышал об одном вампире, он просто псих То спятит, то снова возьмется за голову.
Ouvi falar num vampiro, um tipo maluco, que durante décadas ora "bebia" muito, ora se abstinha.
Он просто псих.
Ele é mesmo deficiente, não é?
Как ты и говорил, он просто псих.
Como dizes, o tipo é chanfrado.
Он просто псих.
Ele é apenas louco.
Он просто псих.
Este gajo está louco.
Он просто псих.
Ele é um maluco.
- Он просто псих, чувак.
- É um lunático, meu.
Думал, он просто псих.
- Pensei que ele era maluco.
Он просто псих.
Porque é doido.
Второй, Ричи, он просто псих.
O outro, o Richie, era louco.
Честно, я думал он просто псих-параноик с кучей денег.
Eu achava que ele era um paranoico com montes de massa.
Он просто псих.
Ele é só um maluco.
- Так он просто псих.
- Ele era um maluco.
Думаешь, он просто псих?
Então achas que é uma coisa da cabeça dele?
Если он псих, просто забудьте об этом.
Se é maluco, é melhor esquecerem.
Да, чувак просто псих. Это правда. Но он же кореш.
O gajo é chanfrado mesmo, mas tratando-se dum amigo, que pode um gajo fazer?
Он просто чертов псих.
É um lunático fodido.
Вы же просто дети, а он, к тому же, и псих.
Tu és uma miúda, e ele é, tipo, um caso mental.
Он просто псих, вот и все.
Nós não fizemos nada, querida, ele é apenas louco, isso é o que ele é.
Слушай, пап, этот старик по соседству - просто псих, понимаешь? ! Он...
Pai, aquele vizinho velho é doido!
Он более чем просто псих.
Este tipo é muito perturbado.
- Он же просто псих.
- O individuo é mesmo deficiente.
Наверно, он просто еще один псих, помешанный на заговорах.
É provavelmente outro lunático das conspirações.
Я даже не знаю, он или герой, или просто псих, который ходит от дома к дому и убивает людей.
Sabes, não sei bem se é o nosso herói ou apenas um lunático que vai de casa em casa a assassinar pessoas.
Да он просто маленький псих, как его отец.
Não sei como te consegues lembrar disto tudo, Barry. Porque é um anormal.
"псих" бил дверь шкафа и он просто умер
Um "raivoso" a atacar a arrecadação e simplesmente morreu.
Я всего лишь сделал то, что он хотел... Он просто псих.
Ele é insano.
Я просто сказал тебе, псих, он там.
Acabei de dizer. Fale com o seu atirador.
Пресса все еще печатает о Кастле. Как-будто он никто, просто какой-то псих.
A imprensa ainda descreve o Castle como se ele fosse apenas um lunático.
Ты просто посмотри, может что выяснится. Ну, вдруг он псих или вроде того.
Só para ver se ele é maluco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]