Он просто чудо Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Да, он просто чудо.
Sim, ele é de sonhos.
- Он просто чудо.
- Ele é adorável.
Он просто чудо.
É tão maravilhoso.
- Он просто чудо.
- Ele é extraordinário.
Он просто чудо!
É o melhor!
Он просто чудо.
Ele é maravilhoso.
"Он просто чудо."
Ele é maravilhoso.
Боже, он просто чудо природы.
Bom Deus, esse homem é um prodígio.
- Он просто чудо.
É fantástico.
"Я тут зачиталась Ноама Хомским. Он просто чудо".
Li muito Noam Chomsky ultimamente, penso que é uma maravilha. "
Он просто чудо.
É tão querido.
Он просто чудо!
Que maravilha!
Но вообще он был просто чудо.
Foi maravilhoso.
Он чудо. Он просто великолепен.
- É adorável, é perfeito.
"Он снова встретил ту безумную стерву, и она была просто чудо."
"Ele voltou a ver aquela puta maluca outra vez, e ela estava deslumbrante."
Ив просто чудо и он выгуливает Флобера.
É maravilhoso. E leva o Faubert à rua.
Ты прелесть, он тоже, а я просто чудо.
Tu estás linda, tu estás lindo. E eu sei que estou lindo.
- Он просто чудо.
Ele é encantador.
О, ещё один, и эти он-лайн игры - просто чудо, зарядка для мозга.
Aqui está outra, estou a jogar jogos online, sabes, grandes desafios mentais.
Он флиртует со мной довольно сильно перед "Сподручным Рынком" и, знаешь, все как-то складывается, просто чудо.
Ele estava a namoriscar-me fora do mercado e tudo se alinhou, foi mesmo mágico.
А он был просто чудо. Конечно
- E foi carinhoso.
Даже не знаю, дурак ли он или просто охеренное чудо.
Não sei se é estúpido ou se é um milagre.
Если учесть, что он - коротышка, то это просто чудо, что ему удалось отыскать столь низкие двери.
Pequeno como era, foi um milagre ter encontrado uma porta tão baixa.
- Но он ведь просто чудо!
- Mas ele é tão maravilhoso.
Да он просто фигов чудо-ребёнок дождя, мухлюющий с кредитками.
Ele é o raio de um contador de cartões de crédito... Um Rain Man criminoso prodígio.
Просто чудо какое-то, что он не стал орать об этом при Роз. О нас с Ричардом!
Fui eu.
Я уже начала думать, что он – какое-то медицинское чудо. Оказывается, ему просто повезло. И, в конце концов, его удача закончилась.
Já estava a pensar que ele era um milagre da medicina, mas ele apenas teve sorte e agora a sorte acabou.
Просто чудо, что он до сих пор жив, учитывая, в каком он был состоянии, когда его привезли и все эти отчаянные попытки.
É um milagre ele ter chegado até aqui, do jeito que chegou e com todo esse desespero.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто расстроен 16
он просто хотел 42
он просто гений 18
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто упал 25
он просто хотел 42
он просто гений 18
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто упал 25
он просто прелесть 25
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто чудо 155
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто чудо 155
чудо 796
чудовище 480
чудовища 87
чудовищно 61
чудотворец 17
чудом 19