Он просто напуган Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Он просто напуган.
Não os deixe magoá-lo.
Он просто напуган.
- Está apenas assustado.
Нет, он в порядке. Он просто напуган.
Não, ele está bem, apenas assustado.
Он просто напуган. Он...
Simplesmente assustou-se.
Бедняга. Он просто напуган. Видишь?
Pobrezinho, está apenas assustado, vês?
Он просто напуган, Хоббс.
Ele só está assustado, Hobbes.
Он просто напуган.
Só está assustado.
Знаешь, может быть он просто напуган?
Talvez ele esteja só a sentir-se ameaçado por mim.
Он не имел в виду все это. Он просто напуган.
Ele não quis dizer aquilo, só está assustado.
Он просто напуган!
Ele está assustado!
Он просто напуган.
Ele apenas está com medo.
Он просто напуган.
- Sim, falava. Ele está com medo.
Он просто напуган.
Não, ele só está com medo.
Просто смешно. Несчастный калека, который громко кричит, чтобы никто не догадался, как он напуган.
Tem piada, um aleijadinho armado em duro para não revelar o medo.
Он понимает, что секс является для женщин очень эмоциональной вещью. И он был просто напуган тем, что дальше будут всякие :
Compreende que o sexo pode ser uma coisa muito emocional para uma mulher e receava que eu ficasse a pensar :
Он был просто напуган.
- Ele estava tão assustado.
Просто он слишком напуган, чтобы рассказать все мне но я думаю, тебе он может открыться.
Ele quer falar, mas tem medo de falar comigo. Mas talvez se abra contigo.
Зак был напуган. Он просто...
O Zack estava aterrorizado.
Он просто был очень напуган, один, и я ничего не сделала.
Ele estava com medo e sozinho e... Eu não fiz nada.
— Просто по телефону он... Он был скорее рассержен чем напуган.
É só que ao telefone, ele parecia mais zangado do que assustado.
Я не знаю, хотел ли он в нас стрелять, или был просто напуган.
Não sei se ele teria disparado, ou se estava apenas assustado.
Он просто слегка напуган. Не обращай внимания.
Ele está apenas um bocado assustado.
Он просто немного напуган.
Ele está assustado.
Он не просто боялся, он был напуган.
Não estava com medo, ele estava apavorado.
Он не просто нервничал. Он был напуган.
Ele não está só stressado, está com medo.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто гений 18
он просто расстроен 16
он просто хотел 42
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто прелесть 25
он просто гений 18
он просто расстроен 16
он просто хотел 42
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто прелесть 25
он просто упал 25
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
напуганный 24
напуган 68
напуганы 29
напугана 60
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
напуганный 24
напуган 68
напуганы 29
напугана 60
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764