English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Он просто исчез

Он просто исчез Çeviri Portekizce

138 parallel translation
- Ты что, втянул живут? - Нет, он просто исчез.
- Estás a encolher o estômago?
Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
Estava a olhar para ele. E ele desapareceu.
Я смотрел на него. Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
Estava a olhar para ele e ele desapareceu.
Он просто исчез.
Nós estávamos lá e ele... Sim, eu sei.
Он просто исчез.
Ele desapareceu.
Он исчез и даже не попрощался. Он просто исчез однажды. Вот так, ни с того ни с сего.
apenas... de repente ele foi-se.
Он просто исчез!
Desapareceu, simplesmente!
В ресторане что-то случилось, и он просто исчез.
Mas deve ter acontecido algo no restaurante porque ele desapareceu.
То есть, он просто исчез с лица земли.
O tipo simplesmente desapareceu da face da Terra?
И однажды он просто исчез.
E depois, um dia, ele, tipo, desapareceu.
Он просто исчез.
Parece que desapareceu.
- Он просто исчез.
- Pareceu desaparecer.
Энсон Стокс открыл ячейку, и потом он просто исчез.
O Stokes abriu a unidade, e depois desapareceu.
Он просто исчез.
Desapareceram simplesmente.
А потом однажды утром он просто исчез.
Uma manhã, ele desapareceu.
Он просто исчез, вот и все. Он всегда был лишь призраком.
Acabou de desaparecer, nunca foi mais que isso, um fantasma.
Блин, он просто исчез.
Bolas, terá desaparecido, não?
Да, это очень странно. Он просто исчез. Я знаю, тебе не сладко.
Eu entendo que você deve estar muito preocupado.
Никто не знает, он просто исчез.
Ninguém sabe, ele desapareceu.
А потом он просто исчез.
E depois, desapareceu.
Карен сказала, что поехала в магазин в понедельник, а он просто исчез- -
Karen disse que ele foi às compras na segunda e desapareceu.
Во время игры он просто исчез.
Ao que parece, desapareceu quando estava a brincar...
А это значит — нельзя, чтобы он просто исчез.
O que significa que não podes fazê-lo simplesmente desaparecer.
Значит, он просто исчез.
Então desapareceu?
Как будто он просто исчез.
É como se ele tivesse desaparecido.
Он просто исчез. Он не был дома и на работе два дня.
Há dois dias que não vai trabalhar nem está em casa.
Я не знаю. Он просто исчез. В Джамба Джус на Кей-Стрит, а теперь он исчез.
No Jamba Juice na Rua K e, agora, desapareceu.
Потом однажды он просто исчез, перебрался сюда.
Um dia, simplesmente desapareceu. Mudou-se para aqui.
Он, должно быть, начал расследование, а потом... потом он просто исчез.
Ele deve ter começado a investigar, e então desapareceu.
Он просто исчез. Испарился.
Simplesmente desapareceu.
Он просто исчез...
Ele saiu...
Он просто исчез! Капитан, преследовать объект с целью поимки!
Comandante, persiga o indivíduo com intenção de captura.
Меня не было минут 15, а он просто исчез.
- Saí 15 minutos e desapareceu.
Он просто исчез.
Ele simplesmente desapareceu.
Он исчез слишком давно, чтобы просто потеряться.
Desapareceu há demasiado tempo para estar perdido.
Он исчез. Ну, просто растворился.
Então, desapareceu, evaporou-se.
Он просто взял и исчез, кажется.
Acho que ele desapareceu.
Запутавшийся, раздавленный, он не смог вернуться героем, Джуну просто исчез...
Confuso, destroçado e incapaz de encarar uma recepção de herói Junuh simplesmente desapareceu.
Он просто исчез
Há um mês que não diz nada.
Это странно, он просто взял и исчез.
Foi muito estranha a maneira como ele desapareceu.
јнубис уже собиралс € нажать на кнопку, котора € положила бы конец всей жизни в галактике, а потом он просто... исчез.
Em um minuto Anubis estava para apertar o botão que acabaria com toda a vida na galáxia e no outro ele só... se foi.
Он просто исчез.
Desapareceu sem mais nem menos.
Он просто исчез.
Sumiu-se.
Он просто помахал, а потом исчез.
Limitou-se a acenar e depois desapareceu.
Судя по следам крови, я бы сказала, что он остановился здесь перевести дыхание, а потом просто исчез.
O sangue indica que ele parou aqui para descansar, mas desapareceu depois. Sabe de uma coisa?
Нет, он просто... просто исчез.
Não, ele... Ele desapareceu simplesmente.
Он.. просто взял и исчез?
Ele simplesmente desapareceu?
Аанг, он просто забрал свой планер и исчез
- O quê? - O Aang.
О, Боже, он пропал. Он просто исчез.
Desapareceu sem mais nem menos.
Он сказал, что поможет мне, а потом просто исчез.
Ele disse que me daria um. E depois, basta desaparecer.
Он просто исчез?
Simplesmente desapareceu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]