Он просто гений Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Este gajo é o Einstein, um génio dum cérebro. Usa óculos.
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
Um tipo com aquela pancada arrasta multidões.
- А ты откуда узнал? - Он просто гений.
- Como soubeste?
Он просто гений.
Este tipo é um génio.
Он просто гений!
É inacreditável.
Он просто гений.
Este homem é um génio.
Он просто гений.
Ele é um génio.
Но Майк - мой босс, и он просто гений. Мы их починим.
Mas o Mike é o meu... o meu patrão e é um génio.
Да он просто гений.
Aquele homem é um crânio.
Он просто гений.
O homem é um génio.
- Он просто гений.
- O tipo é um grande génio.
Но Альберт - он просто гений!
Mas o Albert é um génio, é brilhante.
Говорят, он просто гений.
Ele parece ser brilhante.
Да он просто гений.
Este miúdo é um génio.
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений.
De duas em duas semanas ele pede dinheiro á Mollie.
Он просто блеск, настоящий гений! Всегда выясняет, кто преступник.
Ele é brilhante, um verdadeiro génio, na maneira como descobre sempre o criminoso.
Да он просто гений.
O raio do rapaz é um génio.
Он в этом деле просто гений.
Ele é um génio com cães.
Он просто гений.
Ele é incrível.
Просто скажи ему, что он гений, понял?
- Diz-lhe que é um génio, está bem?
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Ela pensa que o ama, mas é só porque ela confunde o desespero pessimista dele com sabedoria, acreditando que ele é um génio.
- Клевый? Да он просто гений.
O gajo é um monstro!
ах да наверно странно для вас звучит он тот кто начал всё это он причина почему я ещё жива причина почему мы все здесь он гений, клянусь я знаю это звучит странно, но мы все так его зовём просто так проще
Ah, certo. Sim. Provavelmente parece-lhes estranho.
Да, он гений в том, что делает, а я, как оказалось, простой смертный.
Sim, ele é um ilusionista genial e eu não passo de um mero mortal.
Он просто супер-гений, этот парень
Ele é muito inteligente.
В смысле, правда ли этот парень гений, или он просто с умным видом что-то заявляет, и мы тут же в это верим?
Quer dizer, este tipo é realmente um génio, ou apenas diz coisas com autoridade e nós todos acreditamos nele?
Если тебе покажется, что Нейт чуть задается, просто помни, что он гений.
Se o Nate parecer um bocado presunçoso, lembra-te que ele é um génio, sim?
Иногда... ты просто гений. Да, если мы сможем поговорить, он расскажет, как достать его из дерева.
És... ás vezes... um génio.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто расстроен 16
он просто хотел 42
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто прелесть 25
он просто расстроен 16
он просто хотел 42
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто напуган 18
он просто прелесть 25
он просто упал 25
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
просто гений 25
гений 883
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он придет в себя 21
он пропал 393
он провел 21
он пришел сюда 33
он придурок 110
он продавец 17
он прямо здесь 74
он приходил 38
он придет в себя 21
он пропал 393
он провел 21
он пришел сюда 33
он придурок 110
он продавец 17
он прямо здесь 74
он приходил 38