English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отличная погода

Отличная погода Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Сейчас отличная погода.
- Não está mau tempo.
Да, в Нью-Йорке отличная погода.
Sim, o tempo está bom em Nova York.
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
Três danças celeiro e um rodeio e uma feira de verão...
Отличная погода сегодня.
Temos um óptimo tempo nesta noite de jogo.
Отличная погода! Думал, тебя подбодрю.
Estava a pensar fazer um churrasco.
- Полдек. - Отличная погода, Полдек.
A passear, Poldek?
Доброе утро, тетя. Отличная погода.
- Mas que tempo esplêndido!
Какое чудесное время! Отличная погода, шикарная музыка и, конечно, 300 студентов! Как большая семья, приехавших из своих колледжей, чтобы классно здесь оторваться!
Tempo atraente, bandas excelentes... e, claro, 300 estranhos de toda a parte desta nossa gloriosa nação, a desbumbar, meio nús... basicamente, a passar um bom bocado.
Отличная погода нынче не правда ли ".
Que lindo tempo estamos a ter.''
Сегодня утром отличная погода.
O tempo está bom para a praia.
- Отличная погода.
Que bom tempo que estamos a ter.
Отличная погода для полёта.
Tempo perfeito para voar.
Прекрасный кампус. Отличная погода.
O Campus é lindo, o tempo está óptimo.
И, шеф, сегодня отличная погода для организации челночного поиска машины.
Chefe, está um tempo perfeito para fazermos uma busca a um carro.
Вас ждёт... отличная погода и... хороший урожай.
Terão todos bom tempo e boas colheitas.
Отличная погода для игры в огромный мяч.
Tempo ideal para jogar à bola gignte na praia.
и "Здравствуйте, отличная погода" в округе решили пройти парадом по этой грязной дороге к этому свету, что окружал мою маму, сидевшую с выражением гордости и счастья в этом маленьком голубом платье, с которого все началось.
e as "Olá, meu amor" do condado tivessem decidido ir por ali afora, e pousarem, só desta vez, à volta da minha mãe. Que estava orgulhosa e bonita, naquele pequeno vestido azul que começou tudo.
На улице отличная погода.
- Sim. Está uma noite agradável.
Отличная погода.
Tempo maravilhoso.
- Отличная погода. - Хватит.
Tempo fantástico.
Слышал, там зимой отличная погода.
Soube que o clima é óptimo lá, no Inverno.
Э... отличная погода для уток?
Está bom para os patos.
И вам будет сопутствовать отличная погода.
E vocês fiquem com um bom tempo.
Отличная погода для шортов.
Está um tempo perfeito para usar calções.
Отличная погода.
- Bom dia, menina, Está um tempo agradável.
Да, отличная погода, напоминает Чечню, Владимир.
Sim, é o tempo perfeito para chechenos raptarem um miúdo, Vladimir.
Вафли готовы. Похоже, на улице отличная погода.
Os waffles estão prontos, e está um bonito dia lá fora.
Отличная погода, и я наслаждаюсь свой сигаретой
O tempo está bom, e estou a usufruir do meu cigarro.
Сегодня отличная погода для рисования масляными красками.
Sim, o clima hoje está propício para pintura a óleo!
Была отличная погода для барбекю, родители Шейлы подтянулись в конце недели....
Tivemos um óptimo tempo, ligámos o barbecue, os pais da Sheila apareceram por volta do fim da semana...
Сегодня в Бриджтоне отличная погода.
Prevemos um tempo maravilhoso para hoje em Bridgton.
Отличная погода!
Está a escurecer.
Сегодня тихий вечер и погода отличная.
Está uma noite boa. Vão ter bom tempo para a viagem.
Отличная погода сегодня.
Não é óptimo?
Погода отличная, люди приятные.
O tempo é bom, as pessoas são fixes.
Зато погода отличная.
Pelo menos o tempo está bom.
Отличная погода?
Um clima perfeito, não?
Отличная сегодня погода, Фредди!
Lindo dia, não está Freddy?
Погода капризничает Я не уверен, что это отличная идея, для водных прогулок.
O tempo... está a começar a piorar.
только погода отличная.
Porém, o tempo está ótimo.
Отличная будет погода...
Adoro as temperaturas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]