English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подними руку

Подними руку Çeviri Portekizce

105 parallel translation
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Óptimo! Deste lado... Para a frente.
Подними руку.
Basta levantar a mão. Levanta a mão.
Только подними руку.
- Que estás a dizer? - Dei tudo a ela.
Подними руку, Банчини.
Basta levantar a mão, Bancini.
Подними руку, и твои друзья смогут посмотреть бейсбол.
Basta levantar a mão para os vossos amigos verem o jogo.
Подними руку, генерал.
Levante o braço, General.
Подними руку вверх.
Basta levantar o braço.
Что скажешь? Подними руку.
Só tens de levantar a mão.
Просто один раз подними руку.
Basta levantares a mão uma vez.
Просто подними руку.
Levanta a mão.
Подними руку и скажи, я клянусь, что не буду никого убивать.
Levanta a tua mão e diz : "Juro que não mato ninguém."
- Подними руку, Пэдди. - Ах, да.
- Levanta a mão, Paddy.
Подними руку!
Levanta os bracos.
Считаешь себя неудачником, подними руку.
Se vão agir como uns falhados, levantem a mão.
Считаешь себя слабаком, подними руку!
Se vão agir como uns maricas, levantem a mão!
Эй, высокий, подними руку.
Matulão, levanta o braço!
Если хочешь что-то сказать, подними руку.
Quem tiver algo a dizer, levanta o braço.
Подними руку и скажи это.
Di-lo. Levanta as mãos para Deus e di-lo.
Ќу же, подними руку.
Vá lá. Levanta o braço.
Подними руку, если ты не помогаешь.
Já que não ajudas, ergue a cabeça.
Кто это сделал? Билли, подними руку, подними руку.
Billy, põe a tua mão no ar, põe a tua mão no ar.
Подними руку выше. Так точнее бросок.
Assim é que se obtém a precisão.
Джон, подними руку.
John, levante sua mão... mão.
Подними руку!
Levanta a mão!
Подними руку над головой. Твое ухо.
A Cuddy quer-te ver.
Подними руку над головой.
Ponha o braço por cima da cabeça.
Игра называется : Подними руку, если ты полон дерьма.
Nome do jogo : "Levante a mão se você está mentindo".
Если хочешь что-то сказать, подними руку.
- Mão no ar para falar.
И гордится тем, что принадлежит к куче его друзей, - подними руку.
E tem o máximo orgulho em considerá-lo um amigo, levante a mão.
Если у тебя есть вопросы, подними руку.
- Para perguntas, põe a mão no ar.
- Подними руку и скажи "Клянусь".
Levanta a mão e diz : "Eu juro".
Подними руку, если хочешь секса.
Ponham a vossa mão No ar para fazer sexo
Подними руку, если ты за Королеву
Ponham a vossa mão No ar pela nossa Rainha
Подними руку, если ты за любовь.
Ponham a vossa mão No ar pelo amor
Подними руку, если ты за чай.
Ponham a vossa mão No ar para beber chá
Подними руку и попробуй снова.
Levante o braço e tente novamente.
Подними правую руку.
levanta a mão direita.
Подними правую руку.
Levante a mão direita.
Подними правую руку, Марк.
Levanta a mão direita.
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Levanta a minha mão e dá-lhe com ela.
Подними эту руку.
Levanta este braço, sim?
Подними вторую руку вверх!
Ponha a outra mão para cima, porra!
- Подними меня за руку.
Porque não me levantas?
Подними правую руку.
Levante a sua mão direita.
Подними левую руку!
Mão esquerda para cima!
Хорошо. Подними его руку.
Levanta-lhe o braço.
Подними правую руку.
Levanta o teu braço direito.
И подними руку вверх, над водой, высоко.
Quero que fiques mais uma vez dentro d'água... e estiques a mão ao alto, por cima da água.
Ладно, подними свою руку.
Bem, levanta a tua mão.
Подними задницу и держи мою руку.
Levanta o cu e dá-me a tua mão.
Подними доминантную руку.
Ponham a vossa mão Dominante no ar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]