Поднимите Çeviri Portekizce
1,202 parallel translation
Ну, поднимите руку, кто хоть раз участвовал в ограблении!
Eu sei do que falo.
Сэнтинелз поднимите бокалы.
"Sentinels", levantem os copos.
Поднимите его.
Ajudem-no a levantar-se.
Поднимите его, командир.
Levante-o, Comandante.
Поднимите, пожалуйста, руки.
Levante os braços, por favor.
Поднимите ваши руки.
Vamos, levante-os.
Просто поднимите глаза и поймёте почему :
Olhem por cima das vossas cabeças, e vão perceber porquê.
Поднимите меня!
Puxem-me para cima!
Поднимите руки вверх!
Põe esses braços para cima!
Поднимите руки.
Mãos para cima.
Поднимите улучшенные щиты.
Ponham em linha os escudos melhorados.
Ладно. У кого в голове змея, поднимите руку.
Quem tiver uma cobra na cabeça, levante o braço.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Certo. Toda a gente. Quem não vai ser processado pelo Earl por despedimento ilegítimo... levante a mão.
Поднимите ему голову.
Levantem-lhe a cabeça.
Снимите бутсы и поднимите ногу.
Boyle, tira-lhe as botas e levanta a perna.
Поднимите их!
Mãos no ar!
Поднимите на ноги все патрульные группы.
Acorde a guarda e deixem-os em alerta.
Поднимите руки!
Mostre as mãos!
- Поднимите мою фуражку. - Да, сэр.
Vai buscar-me o chapéu.
Если вам понадобится туалет, поднимите руку.
Quem quiser ir à casa-de-banho, levante a mão e peça.
Поднимите руки.
Mostre-me as mãos.
Поднимите, пожалуйста.
Levante-o, por favor.
Поднимите за голову.
Ajude-me a levantar.
Поднимите мне флаеры. Вот так.
Pode apanhar os folhetos?
Если вам кажется, что это кто-то из родных, кому нужна помощь,... поднимите трубку локтём и послушайте, кто говорит.
Se pensar que talvez seja um familiar a precisar de ajuda,... segure o telefone com o seu cotovelo e escute para ver quem está a falar.
Поднимите руки
Levanta a mão no ar
Поднимите ваши руки. Пора просыпаться.
- Mãos para cima.
Поднимите кислород!
Aumente o oxigénio!
- Поднимите его.
- Levanta-o.
Поднимите головы, джентльмены.
Atenção, cavalheiros!
- Прошу, поднимите перегородку.
- Pode puxar o separador?
Гарри, срочно поднимите меня, скорей!
Harry, preciso do transporte de emergência agora...!
Не двигаться. Поднимите руки вверх.
Ponha as mãos no ar.
Пожалуйста, поднимите руки.
Levantem a mão, por favor.
Они сказали, что вы поднимите нас на корабль и найдете нам новый дом.
Disseram que vocês nos levarão em sua nave, e nos encontrarão um novo lar.
Хорошо, поднимите руки те из вас, кто получал награды от кабельного телевидения?
Levante o dedo quem já ganhou um prémio de televisão.
Ясно, поднимите руки те, кто знал, что мистера Оливера просто подставили.
Muito bem. Bracinhos no ar. Quem é que sabia que tudo isto era uma tramóia contra o Sr. Oliver?
Положите трубку и поднимите руки!
Largue o telefone e ponha as mãos no ar!
- Выходите из будки и поднимите руки.
- Saia da cabina e ponha as mãos no ar.
Поднимите правую руку.
Levantem a mão direita.
Кто-нибудь, кто хоть раз делал это, поднимите руку!
Quem tiver feito um assalto, levante o braço. Ninguém?
Давайте, девочки, поднимите ее на сцену.
Por isso, tragam-na até aqui, meninas.
Поднимите руки.
Levante os braços.
Поднимите руки, разведите их в стороны 1, 2,
Levante os braços à frente do corpo e mantenha-se na ponta dos pés.
Поднимите вашу правую руку.
Levante a sua mão direita.
И поднимите его.
Levem-no!
Поднимите этого козла!
Levantem-no.
Поднимите руки те, у кого родители работали прислугой.
É uma pergunta interessante, à qual receio não poder responder.
Поднимите его!
Apanhe-a!
- Поднимите руки, если доверяете...
Levantem as mãos.
Эту знаменитую мачту с птицей на верхушке, поднимите её высоко!
Toca a içar.
поднимитесь наверх 16
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
поднимитесь 69
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
поднимите меня 23
поднимите его 150
поднимите правую руку 52
поднимите голову 22
поднимите руки вверх 53
поднимите руки 376
поднимитесь 69
поднимите руки те 33
поднимите руку 127
поднимите меня 23
поднимите его 150
поднимите правую руку 52
поднимите голову 22
поднимите ноги 16
поднимите ваши руки 25
поднимите их 21
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите ваши руки 25
поднимите их 21
подними ее 21
подними её 19
подними голову 52
поднимайся 1421
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
подними трубку 57
поднимись 137
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
поднимайся наверх 37
поднимай 327
поднимемся 46
подними руку 89
подними руки 322
поднимись 137
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
поднимайся наверх 37
поднимай 327
поднимемся 46
подними руку 89
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимаем 108