English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поднимите руки вверх

Поднимите руки вверх Çeviri Portekizce

57 parallel translation
Бросьте оружие и поднимите руки вверх.
Atirem as armas para o chão e mantenham as mãos à vista!
Поднимите руки вверх.
Largue a arma! Mãos no ar!
- Поднимите руки вверх!
- Ponha você!
Поднимите руки вверх!
Põe esses braços para cima!
Не двигаться. Поднимите руки вверх.
Ponha as mãos no ar.
Поднимите руки вверх!
Mãos para cima!
Поднимите руки вверх. Давайте быстрее.
Maos para cima.
Поднимите руки вверх и выходите из машины!
Levante as mãos e desça do veículo!
Поднимите руки вверх.
Mãos no ar!
- Поднимите руки вверх.
Levante os braços.
Все одинокие девушки, Поднимите руки вверх!
Todas as solteiras, levantem as mãos agora
Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Все одинокие девушки Поднимите руки вверх!
Todas as solteiras
Руки вверх. Поднимите руки вверх.
Põe as mãos ao alto!
" ы и вс € тво € семь € поднимите руки вверх, чтобы € их видел.
Por isso, tu e toda a tua família, ponham as mãos no ar.
Поднимите руки вверх!
Levantem as mãos!
Поднимите руки вверх!
Mãos ao alto!
* Поднимите руки вверх! *
Put your hands up
Поднимите руки вверх!
Coloque as mãos para cima!
Поднимите руки вверх!
Levanta as mãos!
Поднимите руки вверх!
Ponha as mãos no ar!
Поднимите руки вверх.
- Levante as mãos.
* Поднимите руки вверх, пусть они будут громкими *
- Vais? - Preciso de alguém lá.
* Дайте мне то, что я люблю, я включу прожекторы * * Поднимите руки вверх, пусть они будут громкими *
Vou buscar-te a cópia da minha licença de vendedora.
* Поднимите руки вверх *
As pessoas nesta cidade conseguem ser muito intolerantes.
* Я включу прожекторы * * Поднимите руки вверх, пусть они будут громкими * * Дайте мне то, что я люблю *
Até agora, tive uma vida muito ao estilo do Dickens, repleta de maluquices, ressentimentos e falsas detenções.
* Я включу прожекторы * * Поднимите руки вверх, пусть они будут громкими *
As pessoas acham que sou uma coisa quando sei que sou outra.
Поднимите руки вверх.
Mãos para cima.
Немедленно поднимите руки вверх. Руки!
Ponha as mãos no ar imediatamente.
Эмили Уилсон, бросьте планшет и поднимите руки вверх.
Emily Wilson... solte o tablet e levante as mãos.
Отойдите от машины и поднимите руки вверх.
Saía do veículo com as mãos no ar!
— Поднимите руки вверх. — Прошу прощения?
- Levante os braços.
Поднимите руки вверх
Mãos para cima!
Бросьте ваше оружие и поднимите руки вверх.
Larguem as armas e mãos no ar.
Именем Компании. Поднимите руки вверх!
Segurança da Empresa Mãos em cima da mesa.
Мне нужно, чтобы вы медленно повернулись... Повернитесь и поднимите руки вверх!
Vire-se e ponha as mãos ao alto!
Поднимите мне руки вверх.
Levante os bracos. Para cima.
Поднимите ваши руки вверх.
Mãos ao alto.
Поднимите ваши руки вверх сейчас же.
Ponha as mão no ar agora.
А теперь, будьте любезны, поднимите эти руки вверх.
Se não se importa, ponha as mãos ao alto.
Поднимите руки вверх.
- FBI!
Поднимите руки вверх.
- Ponham as mãos no ar.
* АП-ЛО-ДИС-МЕН-ТЫ * * Пусть они будут громкими, поднимите руки вверх *
Pôs a minha mãe tão feliz.
- Поднимите свои руки вверх.
- Mãos para o alto!
Поднимите руки вверх!
- Mãos no ar.
Мисс, сделайте шаг назад и поднимите ваши руки вверх
- Afaste-se e coloque as mãos na cabeça.
- Просто поднимите руки высоко вверх.
- Mantenham as mãos ao alto.
Опустите оружие и поднимите руки вверх.
Abaixem as vossas armas e ponham as mãos para cima.
Мистер Фитцуильям, поставьте ноги на желтую линию, а руки поднимите вверх и в стороны.
Sr. Fitzwilliam, coloque os pés na linha amarela, e os braços abertos.
Повернитесь и поднимите руки вверх!
Vire-se e ponha as mãos ao alto!
Поднимите руки вверх!
Mãos no ar!
Поднимите ваши руки вверх так чтобы мы их видели.
Coloquem as mãos no ar, onde possamos vê-las.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]