English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подними руки вверх

Подними руки вверх Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Подними руки вверх, Джерри.
Vá lá, mãos ao ar, Jerry.
Повернись и подними руки вверх.
Volte-se e ponha as mãos no ar.
Подними руки вверх.
Mãos para cima.
ѕоложи трубку и подними руки вверх. " то?
Largue o telefone e levante as mãos.
- Отдай сумку этому Бозо, брось пистолет и подними руки вверх.
- Não acredito nisto. Dê a pasta ao Batatinha, largue a arma e ponha as mãos no ar.
Подними руки вверх. Я сказал, руки вверх!
Põe as mãos no ar!
- Подними руки вверх.
- Mãos para cima!
Подними руки вверх, сынок.
Mãos no ar, filho.
Ну же. Сейчас же подними руки вверх.
Ponha as mãos no ar, agora.
А теперь подними руки вверх и скажи "Здравствуй!"
E agora levanta as tuas mãos e diz, "Olá!"
Подними руки. Подними руки вверх!
Ponha as mãos no ar.
Подними руки вверх и не дёргайся.
- Mantém-nas em cima.
Подними руки вверх!
Quero ver-te as mãos.
Подними руки вверх.
- Mãos ao ar! - Vai ver nas traseiras!
- Картер. - Что? Подними руки вверх.
Carter, levanta os braços.
Сними маску. Подними руки вверх.
Tira a máscara e põe as mãos mo ar.
- Подними руки вверх!
- Põe as mãos no ar!
Подними руки вверх, немедленно!
- Ponha as mãos no ar, agora!
Опусти оружие и подними руки вверх.
Abaixem as armas e levantem as mãos!
А теперь, подними руки вверх.
Agora levante as mãos.
Подними руки вверх! Подними руки вверх!
Põe as mãos no ar!
У нас убитый. Подними руки вверх, чтобы я их видел!
- Mãos ao alto é à vista!
Подними руки вверх и держи их так высоко, как только можешь.
Levanta os braços o mais alto que puderes.
Подними руки вверх.
- Mãos para cima!
Подними руки вверх, слышишь меня?
Mãos para cima, ouviste?
- Подними руки вверх!
Quero ver as mãos no ar.
Это ты подними руки вверх.
Erga você as mãos.
Подними руки вверх и выйди из автомобиля!
Ponha as mãos para cima e saia do veículo.
Стой где стоишь, и подними руки вверх!
Parem e ponham as mãos no ar!
Подними руки вверх, и мееедленно повернись ко-мне.
Levanta as mãos, vira-te devagar e fica de frente para mim.
Подними руки вверх.
Ponha as mãos no ar.
Поставь саженцы на землю и подними руки вверх.
Pouse o plátano e ponha as mãos no ar.
Подними руки вверх и сейчас же отпусти малыша.
Mãos no ar e largue o miúdo já.
Подними руки вверх или я стреляю! Давай!
Mãos no ar ou eu disparo!
Так что давай, подними руки вверх.
Depois podes entrar, mas levanta as mãos.
Подними руки вверх.
Põe as mãos para cima.
Клер, подними руки вверх.
Mãos no ar, claire.
Подними руки вверх, Клер.
Mãos no ar, claire.
Подними вверх руки.
Mãos para cima.
Руки вверх подними высоко
Agora levanta as mãos
Подними руки вверх!
Ponha as mãos no ar!
Держи руки так, чтобы я смог видеть их! Подними свои чертовы руки вверх!
Ponha as mãos à vista!
Руки вверх. Руки подними!
Deixe-me ver as suas mãos!
Подними свои руки вверх или прострелю твою голову!
Põe as mãos no ar senão rebento-te a merda da cabeça!
Подними свои руки вверх!
Levantem as mãos!
Подними свои руки вверх!
Mãos no ar!
Подними свои руки вверх.
Põe as mãos para cima.
Руки... подними свои руки вверх!
Mãos para cima!
Руки вверх подними.
Põe as mãos para cima.
Это реально и вот, почему я здесь, так что окажи мне услугу, вынь руки из карманов, и подними их вверх.
É real e está a acontecer, então, por favor, tira as mãos dos bolsos, - e põe-nas para cima.
Подними руки, руки вверх!
- Mãos para cima!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]