English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позволь мне закончить

Позволь мне закончить Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Позволь мне закончить.
Deixai-me acabar.
Теперь позволь мне закончить стул, который я делаю для Кэрри.
Agora deixa-me acabar de fazer a cadeira para a Carrie.
Позволь мне закончить, Тревис...
Deixa-me acabar.
- Позволь мне закончить.
Não me deixaste acabar.
- Позволь мне закончить пожалуйста.
- Deixa-me terminar.
Как только все будет готово, отойди и позволь мне закончить декламацию.
Sim, e assim que estiver pronto, vais afastar-te e deixar-me terminar o encantamento.
Хектор, позволь мне закончить прочтение решений.
Sr. Supervisor, por favor. Hector, deixe-me acabar.
Хектор, позволь мне закончить.
- Hector, deixe-me acabar, por favor.
Хектор, пожалуйста, позволь мне закончить.
Deixe-me acabar.
И прежде чем ты мысленно переберешь дюжину отговорок из тех, что всегда у тебя в запасе, позволь мне закончить.
E antes que venhas com as desculpas... que tens sempre prontas, deixa-me dizer uma coisa.
Позволь мне закончить с Джело.
Já acabo com Gello. Toma isto.
Починю. Позволь мне закончить с этим.
Sim, Deixa-me só acabar isto primeiro.
- Позволь мне закончить.
- Deixa-me acabar.
- Позволь мне закончить.
- Deixa-me terminar.
Позволь мне закончить.
Deixe-me terminar.
- Я так и знал. - Подожди, нет, нет, позволь мне закончить.
Eu sabia!
Позволь мне закончить, и я вручную активирую захваты.
Deixa que a transferência se complete, e eu activarei os grampos manualmente.
Позволь мне закончить до прыжка на сверхсветовую.
Deixa-me terminar antes que a FTL arranque.
Позволь мне закончить : благодаря твоему чудесному, чудесному лекарству.
Gary... Gary, sabes do que precisas? - Um pouco de...
- Послушай... - Нет, позволь мне закончить.
- Não, deixa-me acabar.
Позволь мне закончить. Но нет.
Deixa-me terminar.
Позволь мне закончить.
Deixe-me só acabar.
Позволь мне закончить дела и мы сразу же пойдем на ланч.
Deixa-me acabar umas coisas, e já vamos almoçar.
Чтож... Эй, позволь мне закончить.
Deixa-me acabar.
Тогда позволь мне закончить с моей.
Então, deixa-me ficar com o meu.
Так уж позволь мне закончить.
Vai perdoar-me se for eu a acabá-lo.
- Позволь мне закончить.
Deixa-me acabar.
Позволь мне закончить.
Deixa-me terminar.
Позволь мне закончить, хорошо?
Deixas-me acabar?
Конечно, только позволь мне закончить с этим.
Sim, deixa-me acabar isto.
Позволь мне закончить?
- Podes-me deixar terminar? - O quê?
Алекс, позволь мне закончить?
Alex, deixas-me acabar?
Позволь мне закончить, потому что тебе это понравится.
Deixa-me terminar, porque isto está prestes a ficar mesmo bom.
Я не собираюсь. Позволь мне закончить.
- Não deixarei.
- Нет, нет нет, позволь мне закончить.
- Mãe. - Deixa-me acabar.
- Просто позволь мне закончить.
- Deixa-me acabar.
Позволь мне закончить это уравнение.
Deixa-me terminar esta equação.
Позволь мне закончить работу.
Tens de me deixar completar a tarefa.
Нет, позволь мне закончить.
Não, deixa-me acabar, por favor.
Позволь мне закончить.
Posso acabar?
Подойди сюда, позволь мне закончить...
Julio...
Позволь мне закончить, ладно?
Pronto, não há problema.
Ну, позволь мне закончить.
- Está bem, continua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]