English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позволь мне сделать это

Позволь мне сделать это Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Позволь мне сделать это.
Eu faço isso.
Позволь мне сделать это за тебя.
Deixe-me fazê-lo por si.
фактически, позволь мне сделать это таким образом- -
Aliás, digamos o seguinte...
Но позволь мне сделать это.
Mas deixa-me ser eu a fazer.
Просто позволь мне сделать это по-своему, Фрэнк.
Só me deixe fazer do meu jeito.
- Просто позволь мне сделать это одной, хорошо?
- Deixa-me fazer isto sozinha, sim?
Позволь мне сделать это по-своему.
Apenas deixa-me fazer isto à minha maneira.
Ну пожалуйста, позволь мне сделать это.
Deixa, por favor.
Пожалуйста, нет, позволь мне сделать это еще раз.
Deixe-me fazer outra vez!
- Позволь мне сделать это.
- Por favor, deixa-me fazer isto.
Тогда позволь мне сделать это.
Então deixa-me fazer isto.
- Я знаю. Так что позволь мне сделать это по-своему.
Então, deixa-me tentar fazer isto à minha maneira.
Позволь мне сделать это, Райан.
Permite-mo, Ryan.
Позволь мне сделать это для тебя. Пожалуйста.
Deixa-me fazer isso por ti, por favor.
Нет, просто позволь мне сделать это, тогда мы сможем быть вместе.
- Eu não sou o pai dele.
Позволь мне сделать это, мои брови нуждаются в воске так или иначе.
Deixa-me fazer, as sobrancelhas precisam duma aparadela.
Ладно, тогда позволь мне сделать это.
Perfeito, então deixa-me fazê-lo.
Пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя.
Por favor, deixe-me tratar disto por si...
Позволь мне сделать это совершенно ясно, Билл.
Deixa-me ser... muito claro, Bill.
Позволь мне сделать это ради команды, чувак.
Deixa-me fazer isto pela equipa, meu.
Позволь мне сделать это для тебя.
- Deixa-me recompensar-te.
Хорошо, тогда... тогда позволь мне сделать это.
Está bem, então... Deixa-me fazer isto.
Позволь мне сделать это.
Eu abro-a.
Хорошо. Позволь мне сделать это для тебя.
Certo, deixa-me compensar-te por isso.
Позволь мне сделать это, Роза.
Deixa que eu faço, Rosa.
Так что он, как мой доктор, говорит, что не может позволь мне это сделать и он меня не отпускает.
Diz que é meu médico e que não me deixa fazer isso. Portanto, não me deixa acabar.
Позволь мне самому, это сделать.
Deixa eu fazer isto sozinho.
Позволь мне это сделать, Аки.
Deixa-me fazer isto, Aki.
Позволь мне это сделать.
Deixa-me fazê-lo.
Да ладно, позволь мне. Я хочу это сделать.
Sabes que eu sou muito bom nestas coisas.
Позволь мне сделать это сейчас.
- Deixa-me fazê-lo agora.
Позволь мне это сделать.
Tens de me deixar fazer isto.
- Позволь мне это сделать.
- Deixa-me fazer isto.
- Да, просто позволь мне сделать это.
Pois.
Позволь мне, и Сукре сделать это.
Deixa que eu e o Sucre tratemos disto.
Позволь это мне сделать, Лана.
Deixa-me fazer isso Lana.
Позволь мне это сделать!
Seria um prazer para mim.
Пожалуйста, не говори Димитрию, позволь мне это сделать самой.
Não contes ao Demetri. Deixa-me contar eu.
Просто позволь мне это сделать.
Deixa-me fazer isto.
Позволь мне сделать это за нее.
Deixa-me fazer isso por ela.
Позволь мне это сделать
Deixe-me fazê-lo.
Только позволь мне это сделать.
- Deixa-me fazê-lo.
Боско, позволь мне это сделать.
Chefe, deixe-me fazer isto.
Так что позволь мне просто сделать это.
Por isso deixa-me tiornar isto mais simples.
Позволь мне пойти сделать это.
Deixa-me ir tratar disto.
Позволь мне это сделать.
- Deixas-me fazer isto?
Позволь мне сделать это, Лиз.
Deixa-me fazer isto, Liz.
отдай это мне я не отдам тебе кольцо позволь мне это сделать по моим подсчетам ты использовал его раз или два и если по какой то причине бони не сможет запустить твое сердце и ты умрешь и пока ты узнаешь об этом, у нас уже
Dá cá isso. Não te vou dar o meu anel. Deixa-me fazer eu isto.
Если хочешь увидеть его в крови, позволь сделать это мне.
Se queres vê-lo sangrar... deixa-me ser eu a fazê-lo.
Позволь мне хоть это сделать.
Pelo menos deixa-me fazer isso.
Позволь это сделать мне.
Deixa-me fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]