Позволь мне тебе помочь Çeviri Portekizce
191 parallel translation
- Пожалуйста, позволь мне тебе помочь.
Por favor, deixa-me tentar ajudar-te.
Ладно, позволь мне тебе помочь, тормоз.
Deixa-me por a questão deste modo, Jimbo.
- Джастин, в тебя вошел демон! Позволь мне тебе помочь.
Há um demónio dentro de ti.
Тогда позволь мне тебе помочь.
Mas com certeza. Deixa-me ajudar-te. Nem sei por que faço isto.
Ма, позволь мне тебе помочь.
- Deixe-me ajudá-la.
Позволь мне тебе помочь.
Deixa-me ajudar-te!
Позволь мне тебе помочь.
Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне тебе помочь.
Deixa-me ajudar-te a levantar.
Позволь мне тебе помочь?
"Deixa-me ajudar-te"?
- Позволь мне тебе помочь.
- Deixe-me ajudá-lo.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
- Deixe-me ajudá-la.
Позволь мне помочь тебе, Труман.
Deixa-me ajudar-te, Truman.
Позволь мне помочь тебе!
Pediu ajuda. Deixe-me ajudar!
Позволь мне помочь тебе, приятель.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Por favor Por favor deixa-me ajuda-lo.
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajudar a sua filha.
Рэй, позволь мне помочь тебе.
Ray, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Tens de deixar-me ajudar-te, rapaz.
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
Oh cruel mãe natureza | Deixe-me acabar com o sofrimento dele...
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajuda-la.
Позволь мне вам помочь. Я помогу тебе с этим Женмобилем, снижу ежемесячный взнос по кредиту на десять долларов.
Meu Deus, sei que a culpa foi minha.
Робин, позволь мне тебе помочь.
Robin, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Me deixe fazer isso.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te com isto.
Позволь мне помочь тебе медленно войти в общество.
Agora, deixa-me ajudar-te a fazer a lenta transição para a sociedade.
Позволь мне помочь тебе пройти через это.
Deixe-me te ajudar a passar por isso
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Позволь мне помочь тебе.
Eu ajudo-te.
Позволь мне помочь тебе с этим...
Deixa-me ajudar-te com isso.
Позволь мне помочь тебе, Таша.
- Deixa-me ajudar-te, Tash.
Позволь мне помочь тебе расслабится.
Deixe-me ajudá-lo a relaxar.
Но я хочу тебе помочь, так что позволь мне рассказать что, по моему мнению, произошло.
Mas vim ajudá-lo, portanto, deixe-me contar-lhe o que acho que aconteceu.
Дэйв, я знаю, что ты сейчас проходишь через ад Но Иди была моим другом, поэтому, пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Dave, eu sei que estás a passar um mau bocado, mas a Edie era minha amiga, por isso, por favor, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajudá-lo.
Позволь мне помочь тебе с этим.
Deixa-me ajudar-te com isto.
" огда позволь мне помочь тебе.
Então, tens de me deixar ajudar-te.
Поэтому прошу тебя, позволь мне помочь тебе, или я...
Portanto por favor, tens de me deixar ajudar-te ou então vou...
Позволь теперь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te, para variar.
Но я верю тебе. Позволь мне помочь.
Mas eu acredito em ti e quero ajudar.
- Нет, позволь мне помочь тебе, пожалуйста.
- Não, deixe-me ajudá-lo.
Позволь мне помочь тебе.
- Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе с твоими клубами, уххх
Dou-te uma ajudinha com os tacos e...
Я не могу оставить Дэна в руках Серена, или ещё хуже, Блэр Уолдолф. Позволь мне помочь тебе.
- Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе измениться.
Relaxe. Deixe eu te ajudar.
- Позволь мне помочь тебе.
- Deixa-me ajudar-te...
Позволь мне тебе помочь.
- Deixa-me ajudar-te.
Послушай, просто позволь мне помочь тебе, окей?
Deixe-me ajudá-lo, está bem?
Позволь мне помочь тебе, Скотт.
Deixa-me ajudar-te, Scott.
Что бы ты не чувствовала, позволь мне помочь тебе.
Sintas o que sentires, deixa-me ajudar-te.
Просто позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te.
позволь мне 559
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26
позволь мне уйти 53
позволь мне сказать 51
позволь мне войти 21
позволь мне посмотреть 25
позволь мне показать тебе 17
позволь мне помочь тебе 160
позволь мне помочь 134
позволь мне сделать это для тебя 18
позволь мне остаться 26