English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позволь мне это сделать

Позволь мне это сделать Çeviri Portekizce

95 parallel translation
Так что он, как мой доктор, говорит, что не может позволь мне это сделать и он меня не отпускает.
Diz que é meu médico e que não me deixa fazer isso. Portanto, não me deixa acabar.
Позволь мне это сделать, Аки.
Deixa-me fazer isto, Aki.
Позволь мне это сделать.
Deixa-me fazê-lo.
Позволь мне это сделать.
Tens de me deixar fazer isto.
- Позволь мне это сделать.
- Deixa-me fazer isto.
Позволь мне это сделать!
Seria um prazer para mim.
Пожалуйста, не говори Димитрию, позволь мне это сделать самой.
Não contes ao Demetri. Deixa-me contar eu.
Просто позволь мне это сделать.
Deixa-me fazer isto.
Позволь мне это сделать
Deixe-me fazê-lo.
Боско, позволь мне это сделать.
Chefe, deixe-me fazer isto.
Позволь мне это сделать.
- Deixas-me fazer isto?
Позволь мне сделать это.
Eu faço isso.
Позволь мне сделать это, Роза.
Deixa que eu faço, Rosa.
Позволь мне самому, это сделать.
Deixa eu fazer isto sozinho.
Позволь мне сделать это за тебя.
Deixe-me fazê-lo por si.
фактически, позволь мне сделать это таким образом- -
Aliás, digamos o seguinte...
Но позволь мне сделать это.
Mas deixa-me ser eu a fazer.
Да ладно, позволь мне. Я хочу это сделать.
Sabes que eu sou muito bom nestas coisas.
Позволь мне сделать это сейчас.
- Deixa-me fazê-lo agora.
Просто позволь мне сделать это по-своему, Фрэнк.
Só me deixe fazer do meu jeito.
- Да, просто позволь мне сделать это.
Pois.
Позволь мне, и Сукре сделать это.
Deixa que eu e o Sucre tratemos disto.
Позволь это мне сделать, Лана.
Deixa-me fazer isso Lana.
- Просто позволь мне сделать это одной, хорошо?
- Deixa-me fazer isto sozinha, sim?
Позволь мне сделать это по-своему.
Apenas deixa-me fazer isto à minha maneira.
Позволь мне сделать это за нее.
Deixa-me fazer isso por ela.
Ну пожалуйста, позволь мне сделать это.
Deixa, por favor.
Только позволь мне это сделать.
- Deixa-me fazê-lo.
Пожалуйста, нет, позволь мне сделать это еще раз.
Deixe-me fazer outra vez!
- Позволь мне сделать это.
- Por favor, deixa-me fazer isto.
Так что позволь мне просто сделать это.
Por isso deixa-me tiornar isto mais simples.
Тогда позволь мне сделать это.
Então deixa-me fazer isto.
- Я знаю. Так что позволь мне сделать это по-своему.
Então, deixa-me tentar fazer isto à minha maneira.
Позволь мне сделать это, Райан.
Permite-mo, Ryan.
Позволь мне пойти сделать это.
Deixa-me ir tratar disto.
Позволь мне сделать это для тебя. Пожалуйста.
Deixa-me fazer isso por ti, por favor.
Позволь мне сделать это, Лиз.
Deixa-me fazer isto, Liz.
Нет, просто позволь мне сделать это, тогда мы сможем быть вместе.
- Eu não sou o pai dele.
Позволь мне сделать это, мои брови нуждаются в воске так или иначе.
Deixa-me fazer, as sobrancelhas precisam duma aparadela.
отдай это мне я не отдам тебе кольцо позволь мне это сделать по моим подсчетам ты использовал его раз или два и если по какой то причине бони не сможет запустить твое сердце и ты умрешь и пока ты узнаешь об этом, у нас уже
Dá cá isso. Não te vou dar o meu anel. Deixa-me fazer eu isto.
Ладно, тогда позволь мне сделать это.
Perfeito, então deixa-me fazê-lo.
Пожалуйста, позволь мне сделать это для тебя.
Por favor, deixe-me tratar disto por si...
Если хочешь увидеть его в крови, позволь сделать это мне.
Se queres vê-lo sangrar... deixa-me ser eu a fazê-lo.
Позволь мне сделать это совершенно ясно, Билл.
Deixa-me ser... muito claro, Bill.
Позволь мне сделать это ради команды, чувак.
Deixa-me fazer isto pela equipa, meu.
Позволь мне сделать это для тебя.
- Deixa-me recompensar-te.
Хорошо, тогда... тогда позволь мне сделать это.
Está bem, então... Deixa-me fazer isto.
Позволь мне хоть это сделать.
Pelo menos deixa-me fazer isso.
Позволь мне сделать это.
Eu abro-a.
Позволь это сделать мне.
Deixa-me fazer isso.
Хорошо. Позволь мне сделать это для тебя.
Certo, deixa-me compensar-te por isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]