Пойду гляну Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Пойду гляну как там моё жаркое.
Tenho de ir tratar do meu assado.
Пойду гляну что там.
É melhor ir ver.
Пойду гляну.
Já percebi.
Пойду гляну одним глазком.
Acho que vou dar uma pequena espreitadela.
Я пойду гляну смогу ли я достать файлы Драгана.
Vou ver se consigo encontrar o ficheiro do caso do Dragan.
Пойду гляну как там торт.
Vou ver do bolo.
Пойду гляну, нужна ли вашей планировщице вечеринки помощь.
Hum, vou ver se a organizadora da festa precisa de ajuda.
Пойду гляну.
Vou dar uma olhadela.
Мам, я пойду гляну на десерты! Без паники.
Mãe, vou ver o que há para sobremesa!
Ничего, если я пойду гляну комиксы?
Posso ir ver as BD?
Пойду гляну. может копы сняли отпечатки с чашки Петри с монетами.
Vou ver se os peritos conseguem uma digital da matrícula do Petri movida a moedas.
Пойду гляну.
Vou procurar por isso.
- Ладно... Пойду гляну, как там Хаким.
Bem, tenho de ver como está o Hakeem.
Пойду гляну, вдруг не спит.
Vou ver se está acordada.
Пойду гляну, можно ли тут пройти.
Eu vou ver se há caminho por aqui!
- Ладно, пойду гляну, что я могу сделать.
Está bem, vou ver o que posso fazer.
Пойду-ка я отолью и гляну...
Vou dar uma mija e dar uma olhada.
Джонни, давай я уже пойду новых баб гляну, пока меня снова не пропесочили.
Deixa-me saber sobre as novas putas, Johnny, antes que seja repreendido.
Пойду вниз, гляну чё там.
Vou colocar-me lá em baixo como observador.
Я пойду поближе, гляну есть ли там кто-нибудь.
Vou-me aproximar, ver se está lá alguém.
Я пойду, гляну на ударные установки.
Vou ver as baterias e as baquetas.
Пойду, гляну, смогу ли я раздобыть еще одну.
Acho que vou buscar outro.
Пойду, гляну.
Eu tenho que dar uma olhadela.
Я пойду в отделение полиции, гляну, смогу ли я найти что-нибудь, что приведет нас к Йоркину.
- Eu vou até à esquadra, ver se consigo encontrar alguma coisa que nos leve ao Yorkin.
гляну 31
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86