Пойду спать Çeviri Portekizce
219 parallel translation
Я пойду спать, я так устала.
Vou já para a cama. Estou muito cansada.
Я лучше посижу чуток да пойду спать.
- Vou sentar-me um pouco, e depois cama.
- Пойду спать в конюшню!
Preferia dormir nos estábulos. O quê?
Я пойду спать.
Tenho de ir dormir.
- Наверное, пойду спать.
- Acho que vou para a cama.
- Что ж, думаю, я тоже пойду спать.
- Bem, acho que vou para a cama, também. - Sim...
Простите. Я пойду спать.
Se me der licença, vou preparar-me para ir dormir.
Я очень устала, пойду спать.
Estou muito cansada, vou para a cama.
Можно я пойду спать? Или у тебя еще что-нибудь запланировано на вечер?
Posso ir-me deitar ou tens mais planos para esta noite?
Всё-таки голова у меня разболелась. Пойду спать.
Isto está a dar-me dores de cabeça e estou cansada.
Ну что же, пойду спать в гостиной.
Pronto, durmo na sala de estar.
Ну, я пойду спать.
Bom, vou para a cama.
Я, определенно, не пойду спать... под свет коммунистической луны.
Eu, por exemplo, não tenciono dormir... sob um luar comunista.
Я пойду спать в твою комнату.
Eu vou ter que dormir na tua cama.
Что ж, я, пожалуй, пойду спать.
Sim, penso que me vou retirar.
Я пойду спать
Vou para a cama, meninos.
Я, пожалуй, пойду спать.
Acho que me vou deitar.
Я пойду спать.
Preciso de dormir.
Наверное я пойду спать.
Se não te importas, acho que me vou deitar.
- Нет, я пойду спать.
Não, vou dormir.
Да. Я зайду в библиотеку, спрошу, хочет ли Джайлз послать меня на патрулирование, потом пойду спать.
Vou passar na biblioteca e ver se o Giles quer que eu faça uma patrulha, e vou dormir.
Я пойду спать. Спросишь меня об это утром.
Pergunta-me pela manhã.
- Нет, я лучше пойду спать.
- Não, acho que vou para a cama.
- Я умоюсь и пойду спать.
- Estou a lavar-me para ir dormir.
Но если я пойду спать, тогда ты пойдешь со мной
Mas se eu for para cama, tu vens comigo.
Я пойду спать домой.
Vou para casa dormir.
А я устал, пойду спать.
Estou cansado e vou-me deitar.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
Vou tomar as minhas ervas, descontrair-me, tomar um duche, e deitar-me.
Ладно, я тоже пойду спать.
Ok então, vou dormir também.
Но я устал и, пожалуй, пойду спать.
Bem, estou cansado. Gostaria de ir dormir.
Да. Пойду спать.
Sim, pois... vou-me deitar.
- Спасибо. - Ну, я пойду спать, да?
Todo o prazer é meu.
- Я пойду спать.
- Vou dormir.
Пойду-ка я спать и видеть во сне золотые реки, которые становятся все шире и шире.
Acho que vou dormir... e sonhar com montes de ouro... a crescer e a crescer.
Пойду спать.
Vou dormir. Sim.
Пойду-ка я спать, вы все время повторяете : "Оооо, как я устал!"
Apenas adormeça. Disse que estava cansado, há horas.
Пойду-ка я лучше спать.
Vou indo.
Я пойду спать.
Vou para a cama.
Пойду уложу спать малыша.
Vou deitar este pequenote.
Вот что я тебе скажу. Что я сделаю, так это пойду домой и уложу Макс спать. Я проведу там немного времени и тогда... тогда...
Pronto, então eu vou a casa, meto o Max na cama, fico lá um bocado com ele e depois...
Что ж, думаю, я пойду спать.
Acho que me vou deitar.
Ну, я... Пойду я спать.
Agora vou para a cama.
А потом я пойду домой, жутко хочу спать.
Vou para casa dormir.
Я сейчас ложусь спать но завтра по пути на работу, Я зайду около 8 : 30.
Vou, agora, para a cama mas a caminho do emprego, amanhã, passo em tua casa às 8H30.
Если мы вернем ядро, я сразу пойду в кровать и буду крепко спать до завтра.
Se pegarmos o núcleo, quero cair na cama e só levantar amanhã.
Пойду, уложу Элли спать.
Vou pôr a Ally na cama.
Я не пойду спать!
Não quero ir para a cama!
Вообще-то я немного устал и пойду, наверное, спать ну знаешь, уткнувшись в подушку.
Na verdade acho que me vou deitar... enroscar-me na minha almofada.
Ладно, пойду-ка я спать.
Bem, vou para a cama.
Пойду лучше уложу Томми спать.
- Vou voltar a adormecer o Tommy.
Пойду-ка я спать.
Acho que me vou deitar.
спать 414
спать пора 20
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
спать пора 20
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду переоденусь 86
пойду собираться 25
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду переоденусь 86
пойду собираться 25
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду прогуляюсь 76
пойду посмотрю 175
пойду узнаю 37
пойду оденусь 20
пойду прилягу 34
пойду поищу 19
пойду гляну 20
пойду отолью 40
пойду туда 25
пойду прогуляюсь 76
пойду посмотрю 175
пойду узнаю 37
пойду оденусь 20
пойду прилягу 34
пойду поищу 19
пойду гляну 20
пойду отолью 40