Пойду приму душ Çeviri Portekizce
75 parallel translation
Тогда я пойду приму душ!
Eu vou primeiro no chuveiro.
Пойду приму душ. Подождешь?
Ficas dez minutos sozinho enquanto tomo um banho?
Я пойду приму душ.
Eu vou tomar um duche.
- Я пойду приму душ?
- Vou tomar um banho.
А теперь, если позволите, пойду приму душ.
Por isso, se me desculpam, vou lá acima ligar o chuveiro.
Пойду приму душ.
Ok, vou tomar um banho.
- Пойду приму душ.
- Vou tomar banho.
Я пожалуй пойду приму душ с ней.
Acho que vou tomar um duche com ela.
Пойду приму душ.
Vou tomar um banho.
Пойду приму душ. Иди сюда. Иди ко мне.
Anda cá.
А сейчас, пойду приму душ.
E agora, vou tomar banho.
Я пойду приму душ.
Vou tomar banho.
Пойду приму душ.
Tenho de tomar banho.
А теперь, если позволите, пойду приму душ.
Agora se me dás licença, vou tomar banho.
Пойду приму душ. Я быстро.
Vou só tomar um duche rápido.
Ладно, я пойду приму душ.
Certo. Eu preciso de um duche.
- Хорошо, я пойду приму душ - мм
Está bem, vou tomar banho.
Я пойду приму душ.
Vou tomar um banho.
Я пойду приму душ.
- Vou tomar um duche.
Я пойду приму душ.
Coisas de lobo.
Пойду приму душ.
Bem, vou tomar um banho. Espere.
Пойду приму душ, потом возьмусь за пылесос.
Vou tomar um duche antes de aspirar.
Пойду приму душ.
Eu vou tomar um duche.
Окей, пойду приму душ.
Vou tomar duche.
Я пойду приму душ по-быстрому.
Vou tomar um duche rápido.
... пойду - приму душ... Телефон - в соседней комнате.
O telefone está na outra sala.
Ладно, пойду приму душ...
Tenho de ir tomar um banho.
Пойду приму душ.
Vou tomar um duche.
- Да, я пойду, душ приму.
- Vou tomar um banho.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
Vou tomar as minhas ervas, descontrair-me, tomar um duche, e deitar-me.
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Vou tomar banho porque estou coberta de... Pode imaginar.
Пойду наверх, приму очень долгий душ.
Nem sequer quero cheirar mais como a Mãe.
Ну, я пойду, приму душ.
Ok...
Я пойду наверх, приму душ, смою — кокосовое масло Рамона.
Acho que vou subir, tomar um banho e tirar o óleo corporal de coco do Ramone.
Ладно, народ, я пойду домой, приму душ. Увидимся с вами в ресторане.
Bem, pessoal, vou para casa e tomar um duche, encontro-vos no restaurante.
Пойду приму душ.
Vou tomar banho.
Пойду быстренько приму душ.
Vou tomar um duchezinho.
Пойду, приму душ.
Vou tomar um duche.
Значит, я пойду и приму долгожданный душ и буду отдыхать.
Vou tomar o meu tão precisado duche e descansar um pouco.
Я пойду, приму душ, а потом на пилатес.
Eu vou tomar um banho. Eu vou para Pilates.
Ну что ж, пойду возьму напрокат фильм и... Приму холодный душ.
Bem, vou indo, vou alugar um filme e tomar um banho frio.
Пойду душ приму, пожалуй.
Acho que vou tomar banho.
Ладно, пойду по-быстрому приму душ.
Muito bem, vou tomar um banho rápido.
Ладно, пойду приму душ перед сменой.
- Acho tão giro.
Я приму душ и пойду спать.
Vou tomar um duche e meter-me na cama.
Я пойду, приму душ. Не вздумай.
Preciso tomar um duche.
И пойду-ка я лучше приму душ.
Vou tomar um banho agora.
Пойду, душ приму.
Vai lavar as mãos.
Ты сказал, что я смогу прийти домой и принять душ, поэтому я пойду и приму этот чертовый душ.
Disseste que podia tomar um duche, então vou tomar um maldito duche.
Что ж, я пойду, приму душ.
Vou tomar um banho.
Я пойду приму горячий душ. Что?
- vou tomar um banho quente.
душой 23
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойду я 96
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27