Полный назад Çeviri Portekizce
60 parallel translation
Полный назад!
À popa, a fundo!
Полный назад!
- À popa, a fundo!
Есть полный назад, сэр.
- À popa a fundo, senhor.
Полный назад! Аварийная скорость!
Velocidade warp de emergência.
Ясно, Скотти. Полный назад.
Certo, Scotty, tudo à ré.
Полный назад, мистер Кайл, все двигатели.
Tudo à ré, senhor. Kyle, todos os motores.
- Полный назад. - Есть, сэр.
Potência máxima à ré!
Полный назад!
Para trás.
Да. Я думаю, ты прав. Полный назад.
Acho que tem razão, marcha-atrás.
Полный назад.
lnversão completa.
Полный назад!
Recuar a todo vapor!
Есть, полный назад!
Respondam, recuar a todo o vapor!
- Я сказал, полный назад! Так точно, сэр.
- Para trás, á toda força!
Двигатели полный назад.
- Sim, senhor.
- Полный назад. Все с задней полусферы.
- Faça marcha atrás.
- Полный назад.
- Inversão total.
Все двигатели - полный назад. Щиты упали.
- Escudos caíram a 16 %.
Полный назад!
Marcha à ré!
Полный назад!
Para trás, a todo o vapor!
Мы пытались остановить судно И я приказал запустить двигатели на полный назад.
Virei tudo para estibordo, mas estava muito perto.
- Цель движется прямо на нас! - Полный назад.
- O alvo vem direto para nós.
Есть, сэр. Полный назад.
- A todo gás para trás.
Полный назад.
Reversão total.
Курс 010, сэр. - Правый двигатель полный назад.
Tank, invertendo motor de estibordo.
- Есть правый двигатель полный назад.
Rabbit, responde. Invertendo motor de estibordo, senhor.
- Назад! - Полный назад!
Tudo à ré!
Полный назад!
Reversão total!
Полный назад, полный импульс.
Reverter curso. Impulso total.
Переведите всю энергию на двигатели. Полный назад.
Desviar toda a energia para os motores.
Полный назад.
Tira-nos daqui.
Полный назад.
Marcha à ré ao máximo.
Обе машины, полный назад! - Есть полный назад, капитан!
Máquinas à ré com meia força, capitão.
Полный назад!
Retirada total.
Полный назад!
Totalmente em marcha atrás!
- Да капитан полный назад.
- Ok, Capitão, reverso ao máximo.
Полный назад. Правый борт 90 градусов.
Vire para estibordo.
Полный назад.
Motores, tudo à ré.
Полный назад!
Inversão completa!
Есть полный назад, капитан!
Inversão completa, Capitão.
- Полный назад!
- Inversão completa!
Полный импульс вперед и назад.
Potência máxima, para a frente e para trás.
Давай полный назад. Мы не можем брать пленных.
Não podemos levar prisioneiros, Sabe bem que não,
Полный назад!
Marcha atrás a toda a velocidade,
Полный назад.
- Para trás, á toda força.
Были ли они полны сегодня, вчера, 3 дня назад - кто может сказать?
Estarão vazios hoje, amanhã, três dias mais tarde? Ninguém sabe. Depende das pessoas que o usarem.
Право на борт, полный назад!
Inverter motores!
Назад, в землю обетованную. Полный комплект, чувак.
Na Terra Prometida, com tudo incluído.
12 лет назад спрыгнул с крыши 8-этажного дома. И упал почти в полный мусорный бак.
Há 12 anos atrás saltei do cimo do meu edifício de oito andares para um contentor do lixo no dia antes da recolha.
Пять лет назад я полный комплект купил.
- Conheço-o? Há cinco anos comprei um conjunto completo.
Она была украдена из Смитсоновского института. 18 лет назад мужчиной владеющим лучевым оружием, что, на то время, звучало как полный абсурд, пока вы двое не вырубили меня таким!
Ela foi roubada do Smithsonian há 18 anos, por um homem com uma arma de raios, o que, naquela época, me pareceu um absurdo, até vocês os dois terem usado uma em mim!
Полный список детей, пропавших два месяца назад в районе Окленда.
A lista de todas as crianças dadas como desaparecidas há dois meses em Oakland.
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный псих 20