Полный бак Çeviri Portekizce
68 parallel translation
- Полный бак?
- Encha-me o depósito, sim?
Пожалуй, полный бак.
E encha o depósito.
Это лампочка печки, у нас полный бак.
Com o meu, daria a volta ao mundo. - Gostas de viajar? - Gosto.
- Залейте полный бак "Тигром".
Ponha um tigre no meu motor.
Тогда просто залейте полный бак.
Encha o tanque em silêncio, amigo!
Полный бак, пожалуйста.
Encha o tanque.
Привет! Мне нужен полный бак, я продую.
Encha o depósito, veja o óleo, eu trato do ar.
Эх, полный бак, приятель.
- Ateste o depósito, amigo.
Залей полный бак.
Atesta, amigo.
Не могли бы вы залить полный бак...
Podia atestar com super, e ver o óleo?
Порядок, полный бак.
Ok, está tudo.
У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках.
Temos o tanque cheio de gasolina, meio maço de cigarros... está escuro e nós estamos de óculos de sol.
Полный бак.
Ateste.
А я заливал полный бак.
O indicador está avariado.
Полный бак.
Encha o depósito.
- Слушаю вас, леди? - Полный бак.
- O que vai ser, minhas senhoras?
Полный бак.
Ateste o depósito.
У нас полный бак.
- Certo. - Falhámos o ramal de acesso, meu!
Я куплю вам полный бак, если подвезете меня.
Eu pago-lhe um depósito de gasolina... se me der boleia.
- Полный бак.
- Ateste, por favor.
Надеюсь, ты заправил полный бак.
- E espero que tenhas o depósito atestado.
- Полный бак, пожалуйста.
Encha o tanque, por favor.
Тысяча фунтов на скорости 80 миль в час, это уже сила Тысяча фунтов, плюс пассажиры и полный бак бензина.
450 quilos, a viajar a 130 km / h gera uma força de... 450 quilos com passageiros e o depósito cheio.
Оба раза полный бак?
Tanques cheios, das duas vezes?
Полный бак?
- Atesto?
Полный бак?
- Atesto? - Por favor.
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
Tracção nas quatro rodas, navegador com ecrã capacidade iPod, e um depósito cheio.
В машине полный бак бензина?
O seu depósito está cheio de gasolina?
У нас есть всё необходимое... ребёнок, полный бак, багажник, забитый "пылью".
Temos tudo o que precisamos... O bebé e as cenas do haxixe estão alí atrás... O depósito cheio de combustível.
Полный бак воды.
Já enchemos o tanque de água.
- Хорошая идея. - Зальём полный бак.
Temos o tanque cheio de gasolina.
И заправь полный бак.
E tem um bom tanque cheio de gasolina.
Я решил, что полный бак, возможно, как-то повлияет на развесовку..
E pensei que provavelmente o deposito cheio faria a diferença.
Да, ну, этот парень залил полный бак, так что, скорее всего, потратил 80.
Esse tipo teria enchido o tanque, talvez gastado 80.
Я просто сказала, что не нужно заливать полный бак.
Não, só estou a dizer que não é preciso enchê-los tanto.
У нас полный бак бензина, и она живет через квартал.
Temos o depósito cheio e ela está já ao fim do quarteirão.
У меня полный бак.
O depósito está cheio.
И выкачали полный бак, чёрт возьми.
Limparam o depósito todo.
Я только перекинусь парой слов с нашей хозяйкой и вернусь, чтобы залить вам полный бак.
Vou falar com a anfitriã e volto já.
Смотри. У нас машина, полный бак топлива.
Temos um carro e o depósito cheio.
Полный бак, пожалуйста.
Encha, por favor.
Я думаю, бак полный.
Creio que já está cheio.
- Полный бак?
Encho?
Они измеряют одинаковое количество топлива но один сигнализирует, что бак полный, а другой, что бак пустой.
Avaliam a mesma quantidade de combustível, mas um diz que o depósito está cheio, e o outro diz que está vazio.
Бак полный, педаль газа,
O depósito está cheio, tens o acelerador à direita,
Бак полный.
O depósito está cheio.
12 лет назад спрыгнул с крыши 8-этажного дома. И упал почти в полный мусорный бак.
Há 12 anos atrás saltei do cimo do meu edifício de oito andares para um contentor do lixo no dia antes da recolha.
Да бак почти полный.
Temos 3 / 4 do tanque.
Бак полный!
O depósito está cheio.
Всё, что нужно - в бардачке. Бак полный.
Depósito cheio.
Что ж, поезд. Давай докажем твоим критикам, что ты не мусорный бак на колесах, полный пьяных идиотов.
Muito bem, comboio, vamos mostrar aos teus críticos que não és apenas um contentor sobre rodas cheio de bêbados idiotas.
баклажан 17
баксов 3002
баксов за 18
баксов и 17
баксов в час 69
баксов в месяц 31
баксов в неделю 39
баксов на то 76
баксов в день 18
баксов за то 23
баксов 3002
баксов за 18
баксов и 17
баксов в час 69
баксов в месяц 31
баксов в неделю 39
баксов на то 76
баксов в день 18
баксов за то 23
бакки 26
бакум 20
бакли 50
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
бакум 20
бакли 50
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный комплект 45
полный бред 84
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный идиот 42
полный бардак 43
полный порядок 44
полный стоп 29
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полные 19
полный хаос 19
полный импульс 25
полным 22
полный придурок 34
полный круг 20
полный провал 66
полный набор 73
полный облом 17
полные 19
полный хаос 19
полный импульс 25
полным 22