Полный бред Çeviri Portekizce
160 parallel translation
Да. Но всё равно твоя статья плохая. Твоя писанина - воображение, полный бред.
Isso não mudo o facto de que o teu artigo está mau..
- Это полный бред. - Это не бред.
- Não sou louco.
А это полный бред.
É uma treta.
Полный бред.
- Porque ia em voo invertido.
Я думаю, что это полный бред, но исключительно захватывающе.
Acho lunático, mas muito entusiasmante.
полный бред!
é uma chaladice!
Простите, но это полный бред.
Lamento, mas isto é de loucos.
Это полный бред.
Isto é tudo absurdo.
То, что ты говоришь, полный бред, черт возьми.
Não estás a fazer sentido nenhum.
Все это полный бред, и ты дисквалифицирован за обман.
Talvez seja uma palavra antiga. Isto é uma treta!
Семейные обеды - полный бред.
E eu já não tenho nada disso.
Все что происходит - полный бред.
- Não faz sentido.
Это полный бред!
Isto é uma merda pegada!
Когда же вы наконец поймете, что все ваши идеи - полный бред!
Porque não largas essas tuas ideias atrasadas!
Полный бред, если честно.
São uma treta, na realidade.
- Полный бред.
Que merda.
Полный бред.
- Isto é uma loucura completa.
Ты сказал : "Полный бред".
- Eu ouvi : "Isto é uma loucura completa".
- Но это же полный бред!
Alex, isso é uma loucura!
Полный бред!
Nada disso é verdade!
Полный бред. А теперь спокойный ночи.
Vou dormir um pouco.
- Полный бред.
Uma carrada de disparates.
Это полный бред.
Isto é ridículo.
Наверное, это прозвучит, как полный бред. Но, просто,... я потратила жизнь, готовясь к жизни. И я начала думать, что всё пошло неправильно.
Isto pode parecer que é loucura mas é que eu passei uma vida inteira a preparar-me para o resto da vida e comecei a pensar que, de alguma forma tudo deu errado.
Полный бред.
É tudo bobagem.
О, Ник, это полный бред.
Oh, Nik, isso é um desperdício complet.
- Бред. Полный бред.
- Isso é treta!
- Да, полный бред.
As escadas.
- Это полный бред.
- Oh, isso foi treta.
Нами помыкают мужья, что полный бред, ведь они за решеткой. - Власть должна быть у нас.
Nós duas somos controladas pelos maridos, o que é estúpido, por que ambos estão atrás de grades.
Я объяснил Дуайту, что есть честь и в поражении. Что, как мы понимаем, полный бред.
Disse ao Dwight que há honra no acto de perder, o que é ridículo.
Это полный бред, тут нет машин.
Não faz o mínimo sentido. Não há carros.
Это все полный бред.
Está tudo de pernas para o ar.
В вашем доме. Это полный бред, парень. Позвоните мне.
Lidamos aqui com uma forma de materialismo cinematográfico, que, embaixo do nível do sentido, do sentido espiritual, mas também do simples significado narrativo, nós temos o nível mais elementar das próprias formas, comunicando-se uma com as outras, reverberando, ecoando,
Это полный бред.
Isto não é real.
На его предложение познакомиться любая женщина, скажет что это полный бред. Рифма : "бред" - "Тед".
Ele nunca fará amor com uma mulher a menos que a embebede, o que rima com Ted.
Это полный бред.
Não faz sentido nenhum!
Это полный бред.
Que loucura.
Твоя кандидатура, полный бред
- Estás a delirar.
Полный бред!
Isto é de loucos!
Знаю, это... это полный бред.
- Eu sei, são só tretas.
Это похоже на полный бред, но выслушай.
Ao início pode soar estranho, mas escuta.
Потому что звучит это, как полный бред.
Porque soa a maluquice.
"Когда ты сможешь продемонстрировать мне, что на Земле существует сила, способная сдвинуть материк хоть на миллиметр, тогда я подумаю над этим. Но до тех пор, дорогой мальчик, эта идея - полный бред!"
"Quando você puder demonstrar a mim que existe uma força na Terra que pode mover os continentes por um milímetro, irei considerá-la, mas até então, a idéia é pura fantasia, meu caro garoto!"
Это полный бред! ..
Isso é totalmente absurdo.
Мам, следующая страница - полный бред.
Mão, a página seguinte não faz sentido.
Полный бред.
É um bocado estúpido.
Полный бред.
Não é estúpido?
- Это полный бред!
Isso é uma treta!
Это же - полный бред.
Vá bobagem.
- Это полный бред.
Isso é de doidos.
бред 528
бред сивой кобылы 27
бред какой 287
бредит 20
бред собачий 49
бредли 26
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
бред сивой кобылы 27
бред какой 287
бредит 20
бред собачий 49
бредли 26
полный вперед 170
полный вперёд 60
полный бак 43
полный улёт 18
полный улет 17
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20
полный пиздец 38
полный отстой 163
полный ноль 31
полный 79
полный комплект 45
полный кошмар 16
полный доступ 16
полный газ 23
полный псих 20