English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Полный улёт

Полный улёт Çeviri Portekizce

44 parallel translation
Полный улёт!
Demais!
Стой и не падай, пупсик, потому что это будет полный улёт!
Segura-te bem, miúda, porque isto vai ser de gritos! Eu já volto.
Зак, твои часы полный улёт!
Zak, seu relógio está fora da presilha!
Это полный улёт, блин!
É ridículo. Por todos os demónios.
- Этот чувак просто полный улёт.
- Esse cara era incrível.
Полный улёт.
Encantador o caralho.
Да, да. Полный улёт.
Sim, sim, estou a adorar.
Полный улёт. Ок.
Fizemos fotos das ecografias de pessoas que estão grávidas.
Полный улёт.
Isto é doentio.
Без книжек поездка - это полный улёт.
Sem os livros de rimas do Marvin, esta viagem vai ser má!
Должно быть, у вас с миссис Айзекс в спальне полный улёт.
Tu e a Sra. Isaacs devem-se divertir muito no quarto.
Полный улёт.
- Diversão garantida. - Está bem.
Полный улёт был.
Bem intencionado, como ele diz.
Полный улёт.
Quarto errado, idiota!
Я слышала эту песню на концерте - полный улёт.
Já ouvi esta música ao vivo. Foi fantástico.
Просто полный улёт.
Pareço um porco no Paraíso.
Это полный улёт!
Isto é bestial!
Полный улёт.
Foi fantástico. Fantástico.
- Полный улёт.
Espetacular.
Полный улёт!
Traduzido por Clayton Martins
Да еще раствор морфина! Этот - сразу в отключку, будет полный улет, можно улететь навсегда, если не знать дозы.
A morfina líquida arrasa uma pessoa ou dá com ela em doida, se não houver cuidado.
Берешь кокаин, смешиваешь с пивом и пьешь. Полный улет, попробуй.
Pegas em minesta, esmagas, torna-a em pó, misturas com cerveja, brindas e bebes, vais ver, até levantas voo!
Время от времени я хожу на свадьбы,.. ... но похороны - полный улет!
Sim, mas ainda entro num casamento de vez em quando, mas os funerais são uma loucura!
Потому, что это полный улет.
Porque é perverso.
Полный улет! Смотрите и учитесь! - Что?
Os melhores da estrada, não se enganem!
Полный улет, приятель.
Isto é importantíssimo, meu.
Черт, Курт, эта машина - полный улет!
Fogo, kurt, este carro voa.
Просто я думаю, что то, как ты установил всю систему, это полный улет.
Acho que é super fixe a forma como preparaste o sistema todo.
Когда мне было 10 лет, я смотрел мотогонки - и я был в таком восторге... полный улет!
Mesmo assim, Quando eu tinha 10 anos, Eu costumava ver, e deixou-me completamente louco.
Полный улёт.
Onde os arranjaste?
Каждый день, каждую секунду, полный улет.
Todos os dias, todos os segundos, excitada.
Ты выбрал "полный улет".
Estas a pintar "Exuberância Total"
- Полный улет.
- Exuberância Total.
Я сделал это! Полный улет! Юххуууу!
Exuberância Total!
- Оо, нет, нет, нет. Полный улет.
- Exuberância Total.
Он сказал, что это был полный улет.
Ele disse que era loucura, desgovernado.
Так что тебя ждет полный улет и отрыв.
Tu vais ter... a noite da tua vida.
Класс, полный улет!
Merda, isto é incrível!
Особенно если этот канат будет... Так высоко, что полный улет.
Ainda mais se esse cabo estiver muito... muito alto.
Понимаешь, чувак, полный улет!
Entendeste, muito alto!
Полный улет.
Isso é demais!
- Теперь это полный улет! Мы даже барменшу в облако запушили.
- Está incrível agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]