English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посмотрите мне в глаза

Посмотрите мне в глаза Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Посмотрите мне в глаза.
Vejam nos meus olhos...
Ребята, посмотрите мне в глаза.
Amigos, olhem para mim.
Алекс, пожалуйста посмотрите мне в глаза!
Alex, por favor, pára um bocado e olha para mim!
Посмотрите мне в глаза, сэр.
Olhe-me nos olhos, senhor.
Так что, посмотрите мне в глаза и скажите, что уяснили все, что я вам говорил.
Faça-me crer... que percebeu tudo o que falámos.
Посмотрите мне в глаза.
Olhe para mim!
Посмотрите мне в глаза, и скажите, что я вру.
Olhe-me nos olhos e diga se estou a mentir.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что вы не верите в существование заговора.
Olha-me olhos. Diz-me que não acreditas que alguém anda a encobrir isto tudo!
Посмотрите мне в глаза, мы положительные герои, честно!
Olha para nós. Não somos os maus, juro.
Так что посмотрите мне в глаза и скажите, что хотели бы так жить.
Olhe-me nos olhos e diga-me se ia querer viver assim.
Посмотрите мне в глаза.
Olhe-me nos olhos.
Посмотрите мне в глаза. И скажите мне, что верите, что я убила своего мужа.
Olhe-me nos olhos e diga-me se acredita que eu matei o meu marido.
Посмотрите мне в глаза.
Olhem para os meus olhos.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что я псих.
Olhem-me nos olhos e digam-me que estou louco.
Теперь посмотрите мне в глаза.
Olhe para o meus olhos.
Эй, посмотрите мне в глаза, офицер ДиНоззо.
Olha nos meus olhos, agente DiNozzo.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что верите в это.
Olhe-me nos olhos e diga que acredita nisso.
Посмотрите мне в глаза, и скажите, что, по-вашему, ей будет безопаснее в Королевской гавани.
Olhai-me nos olhos e dizei-me que ela está mais segura em Porto Real.
Когда настанет момент, посмотрите мне в глаза и спустите курок.
Quando o momento chegar, olhe-me nos olhos e prima o gatilho.
Посмотрите мне в глаза и скажите, что вы не сделали бы то же самое.
Olha nos meu olhos e diz que não tinhas feito o mesmo.
Посмотрите мне в глаза.
Olha-me nos olhos.
Посмотрите мне в глаза перед тем, как убьёте.
Por favor! Olhe-me nos olhos antes de me matar.
Тогда посмотрите мне в глаза и скажите, что вы имеете ввиду.
Então, olhe-me nos olhos e diga-me.
Вы посмотрите мне в глаза – а потом спустите курок.
Vai ter de me olhar nos olhos, quando premir o gatilho.
Кэндис, посмотрите мне в глаза.
Candace, olhe-me nos olhos.
Тогда посмотрите мне в глаза.
- Então olhe-me nos olhos.
Вы посмотрите мне в глаза, как сегодня, и скажете, что я делаю не так.
Ireis olhar-me nos olhos como fizestes hoje e ireis dizer-me como lhes estou a falhar.
Посмотрите мне в глаза.
Olhe nos meus olhos.
Посмотрите мне в глаза, сэр.
Senhor, olhe para os meus olhos.
Посмотрите мне прямо в глаза, и скажите, что я виновна.
Olhe nos meus olhos. Diga-me que sou culpada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]