English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Почему она думает

Почему она думает Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Я не буду с ней разговаривать. Почему она думает, что я буду слушать вас?
Se não falei com ela, o que a leva a pensar que o vou ouvir a si?
Почему она думает что я шучу?
Porque será que ela pensa que estou a brincar?
Это не так, но мне понятно, почему она думает, что его задушили.
Não é, mas percebo porque está a pensar em estrangulamento.
Не знаю, почему она думает, что ты понимаешь, сколько она делает для тебя.
Não sei porque ela pensa tanto em ti como ela o faz, sabes?
Вот почему она думает, что ты бросил её.
Por isso é que ela pensa que a abandonaste.
Почему она думает, что ты - та милая молодая женщина, которая играла Красную Королеву в нашей местной постановке "Алисы в стране чудес"?
Porque acha que és a jovem e simpática mulher que fez de Rainha de Copas na nossa produção local da "Alice no País das Maravilhas"?
Почему она думает, что Фитц младший прячется у старшего?
Porque acha ela que o mini Fitz está escondido em casa do Fitz grande?
Не знаю, почему она думает, что тебе со мной уютнее, чем с ней.
Não sei porque é que ela achou que tu te abririas comigo.
Но почему она думает, что я из космоса?
Mas por que acha que sou do espaço?
Почему она думает, что сойдет за 16-летку?
Porque pensa ela que passa por uma miúda de 16 anos?
Слушай, я не знаю, что сказала тебе Линда или, почему она думает, что я могу тебе помочь.
Eu não sei o que Linda te disse ou como ela acha que posso ajudar.
И знаешь, почему она так думает?
E tu sabes porque é que ela pensa isso?
И почему она так думает?
Porque ela ia pensar isso?
Почему бы тебе не позвонить ей? Она думает, что ты растворился в воздухе.
Devias ligar, ela pensa que te transformaste em fumo,
Тогда почему активистка Абрамс все еще думает, что речь произносит именно она?
Então porque é que a activista Abrams ainda pensa que é ela que vai dar o brinde?
Почему она так думает?
Porque pensaria isso?
Почему эта женщина думает, что она твоя тетя?
Porque pensa aquela mulher que é tua tia?
Почему она так думает?
Porque ela pensaria isso?
Почему тебя волнует, о чём она думает?
- Porque te importa o que ela pensa?
Даже если бы меня беспокоило что она думает почему меня должно беспокоить, что думает этот спермо-донор?
Mesmo que me importe com o que ela pense, porque me ia importar com um doador de esperma?
А твоя бывшая жена думает иначе. Она рассказала, почему бросила тебя.
A tua ex-mulher tinha uma história diferente quando me contou porque te deixou.
И каждый день она сидит и думает, почему я, бл... дь, её не спасаю! - Ясно.
E todos os dias ela se pergunta por que não a vou salvar!
Почему она так думает?
Porque meteu ela esta ideia na cabeça?
Если, она думает, что ей восемь, то почему она пыталась убить нас?
Se acha que tem 8 anos, porque tentou matar-nos?
То есть, она думает, что такая классная и все знает. Это как перестать пытаться подружиться со всеми. И почему у нее такие длинные ноги?
Acha que é a maior, que sabe tudo, quer ser amiga de todos e tem as pernas enormes!
Но я тоже уже дряхлая. Почему она не думает об этом?
Mas eu estou débil, porque não pensa ela nisso?
Почему глава резидентуры в Нью-Йорке думает, что она приманка?
Porque é que o Chefe de Nova Iorque não acredita nela?
Почему, как она думает?
Porquê?
И знаешь, почему она так думает?
E sabes porque é que ela acha isso?
Так, мы знаем, что Валентин вернулся и хочет Чашу. И почему-то он думает, что она у моей мамы.
Então, sabemos que o Valentine voltou e que quer a Taça e, por qualquer motivo, acha que a minha mãe a tem.
Почему ты беспокоишься о том, что она думает?
Por que te importas com o que ela acha?
Пенни тоже так не думает, вот почему она не хочет ехать.
A Penny também acha, é por isso que ela não queria ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]