Почему она думает Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Я не буду с ней разговаривать. Почему она думает, что я буду слушать вас?
Se não falei com ela, o que a leva a pensar que o vou ouvir a si?
Почему она думает что я шучу?
Porque será que ela pensa que estou a brincar?
Это не так, но мне понятно, почему она думает, что его задушили.
Não é, mas percebo porque está a pensar em estrangulamento.
Не знаю, почему она думает, что ты понимаешь, сколько она делает для тебя.
Não sei porque ela pensa tanto em ti como ela o faz, sabes?
Вот почему она думает, что ты бросил её.
Por isso é que ela pensa que a abandonaste.
Почему она думает, что ты - та милая молодая женщина, которая играла Красную Королеву в нашей местной постановке "Алисы в стране чудес"?
Porque acha que és a jovem e simpática mulher que fez de Rainha de Copas na nossa produção local da "Alice no País das Maravilhas"?
Почему она думает, что Фитц младший прячется у старшего?
Porque acha ela que o mini Fitz está escondido em casa do Fitz grande?
Не знаю, почему она думает, что тебе со мной уютнее, чем с ней.
Não sei porque é que ela achou que tu te abririas comigo.
Но почему она думает, что я из космоса?
Mas por que acha que sou do espaço?
Почему она думает, что сойдет за 16-летку?
Porque pensa ela que passa por uma miúda de 16 anos?
Слушай, я не знаю, что сказала тебе Линда или, почему она думает, что я могу тебе помочь.
Eu não sei o que Linda te disse ou como ela acha que posso ajudar.
И знаешь, почему она так думает?
E tu sabes porque é que ela pensa isso?
И почему она так думает?
Porque ela ia pensar isso?
Почему бы тебе не позвонить ей? Она думает, что ты растворился в воздухе.
Devias ligar, ela pensa que te transformaste em fumo,
Тогда почему активистка Абрамс все еще думает, что речь произносит именно она?
Então porque é que a activista Abrams ainda pensa que é ela que vai dar o brinde?
Почему она так думает?
Porque pensaria isso?
Почему эта женщина думает, что она твоя тетя?
Porque pensa aquela mulher que é tua tia?
Почему она так думает?
Porque ela pensaria isso?
Почему тебя волнует, о чём она думает?
- Porque te importa o que ela pensa?
Даже если бы меня беспокоило что она думает почему меня должно беспокоить, что думает этот спермо-донор?
Mesmo que me importe com o que ela pense, porque me ia importar com um doador de esperma?
А твоя бывшая жена думает иначе. Она рассказала, почему бросила тебя.
A tua ex-mulher tinha uma história diferente quando me contou porque te deixou.
И каждый день она сидит и думает, почему я, бл... дь, её не спасаю! - Ясно.
E todos os dias ela se pergunta por que não a vou salvar!
Почему она так думает?
Porque meteu ela esta ideia na cabeça?
Если, она думает, что ей восемь, то почему она пыталась убить нас?
Se acha que tem 8 anos, porque tentou matar-nos?
То есть, она думает, что такая классная и все знает. Это как перестать пытаться подружиться со всеми. И почему у нее такие длинные ноги?
Acha que é a maior, que sabe tudo, quer ser amiga de todos e tem as pernas enormes!
Но я тоже уже дряхлая. Почему она не думает об этом?
Mas eu estou débil, porque não pensa ela nisso?
Почему глава резидентуры в Нью-Йорке думает, что она приманка?
Porque é que o Chefe de Nova Iorque não acredita nela?
Почему, как она думает?
Porquê?
И знаешь, почему она так думает?
E sabes porque é que ela acha isso?
Так, мы знаем, что Валентин вернулся и хочет Чашу. И почему-то он думает, что она у моей мамы.
Então, sabemos que o Valentine voltou e que quer a Taça e, por qualquer motivo, acha que a minha mãe a tem.
Почему ты беспокоишься о том, что она думает?
Por que te importas com o que ela acha?
Пенни тоже так не думает, вот почему она не хочет ехать.
A Penny também acha, é por isso que ela não queria ir.
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она ушла 45
почему она это сделала 75
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она уехала 16
почему она умерла 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она ушла 45
почему она это сделала 75
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она уехала 16
почему она умерла 17
почему она не отвечает 21
почему она так поступила 24
она думает 1207
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему она так поступила 24
она думает 1207
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему ты плачешь 326
почему бы и нет 1970
почему ты не отвечаешь 88