Нахуй его Çeviri Portekizce
87 parallel translation
- Нахуй его.
- Ele que se lixe.
Ну так нахуй его!
Bem, que se lixe!
Нахуй его и всех, кто думает, что нормально так поступать с людьми.
Que se foda aquele gajo e todos aqueles que acham que se pode matar malta assim.
Нахуй его, и его яйца и его велосипеды и его стеройды и его желтые футболки и тупое пустое выражение его лица.
Ele que se lixe mais os seus tomates, e as suas bicicletas e os seus esteróides, e as suas camisolas amarelas, e a expressão estúpida e vazia na sua cara.
И нахуй его...
Lixe-o, não é?
Нахуй его!
Para ver se gosta de dançar como um idiota. - Ele que se lixe!
Нахуй его, её... и это.
Foda-se para ele, ela, para essa coisa.
- Да не стоит он, ну его нахуй.
- Vai para a tua terra!
- " его нахуй.
- Que se lixe, também.
А когда она послала его нахуй.
Ainda mais quando ela o mandou foder.
у меня дома есть ортопедический матрас, только ну его нахуй.
Tenho uma boa máquina de guerra. Que se lixe.
Я сказал нет - " Нахуй, я привожу его на сделку, получаю свои, блядь, билеты и съёбываю.
Não, eu disse, que se lixe. Trago-o para o negócio, pego na merda dos bihetes e está feito. É tudo. "
Нахуй твоего папочку, и его морщинистую, ржавую, деревенскую сраку.
"Que se foda o teu papá," "no seu olho do cu enrugado, enferrujado e da aldeia."
Я его нахуй послал.
Mandei-o bugiar.
"Если парень подойдёт, чтобы меня ударить, я нахуй вырублю его сам!"
Se um tipo se aproximar para me bater, eu ponho-o a ver malditas estrelas, eh.
— Убери его нахуй отсюда!
Põem-no a andar daqui para fora!
Но если у него галстук - нахуй его.
"Bem, estamos a falar com as pessoas, e os indicadores económicos indicam que estão a chegar indicações ao indicador."
Проводи его нахуй.
Não pode ser. Charlie, livra-te dele.
Ну его нахуй, думать, что вы ещё также сильны в разлекалове.
Detestaria pensar que é tão bom... em algo que não passa de um passatempo.
Распродать его нахуй обоим?
Teríamos ambos de vender.
Убери нахуй свой палец. Я те его щас вилами продырявлю.
Se não puser esse polegar para baixo, vou espetar nele esta forquilha.
Ставь его нахуй!
Ponham-no de pé!
Выкиньте его нахуй отсюда!
Tirem-no daqui!
Но болезнь его нахуй срубила.
Maldita doença.
Парню все равно его зубы нахуй не нужны.
Ele não precisa dos dentes.
Можно пырнуть его в живот и выпустить ему кишки нахуй.
Podes atingir-lhe o abdomen e esventrar o cabrão.
Выключай его нахуй!
Desliga-o!
- Он замочил его нахуй!
- Ele matou-o.
Сейчас единственной мыслью в твоей голове Должна быть - "Ну его нахуй".
A única ideia na tua cabeça devia ser : "O gajo que se foda!"
Друган даёт тебе штукарь, а ты его шлёшь нахуй?
Um gajo oferece-te mil dólares, e tu manda-lo dar uma volta?
Hey hey! Выкиньте его нахуй.
Ponham-no fora daqui!
Потому что я пойду туда и убью его нахуй.
Porque volto lá e mato-o.
Это такой спектакль бы Гудини не был его братом то он был бы нахуй никому не нужно
Foi uma actuação divertida. Mas se não fosse irmão do Houdini, estavam-se a cagar.
Порежешь его и я взорву твою ебучюю башку нахуй.
Se o cortas rebento-te a puta da cabeça.
Только тронь его и я разъебу твою голову нахуй. Ах! [выстрел]
Corta-o e rebento-te com a merda da cabeça.
Только тронь его и я разъебу твою голову нахуй.
Corta-o e rebento-te com a cabeça.
Я его убью нахуй.
Vou matá-lo, porra.
Ведь если бы из-под этого капюшона высунулся Хойт, я бы его уделал нахуй.
É que se o Hoyt me aparece debaixo dessa capa, dou-lhe cabo das trombas.
Убей его нахуй, Барка!
Mata-o, Barca!
Уберите его нахуй!
Leve o seu rosto porra!
ј если € нахуй лгу, иди наверх и принеси ребЄнка. ќтдай его им, потому что этого им, бл € дь, и нужно!
E dá a eles, que é o que eles querem
Убей его нахуй!
Matem-no, caralho!
Разъебать его нахуй!
Destruída como o caralho!
Нахуй, просто оставим его тут.
Foda-se, deixa-o aí.
А ну его, нахуй.
Estou farto desta merda.
Если я, еще раз увижу твой член я отстрелю его нахуй!
Se voltar a ver a tua pila, dou-te um tiro!
- Отдай его мне. - Иди нахуй.
- Dá-me o microfone.
Убейте его нахуй!
Matem-no, caralho!
Ты его убила нахуй!
Tu mataste-o.
Он подписал. Его уволили нахуй, Майкл.
Ele vai renunciar, Michael.
Нахуй его!
Que se foda ele!
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его не было дома 31
его брат 122
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его нет дома 129
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19