Прекратите огонь Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Прекратите огонь!
Cessar fogo!
Васкез, Дрейк, прекратите огонь, черт вас раздери!
Eu disse para cessar fogo!
Прекратите огонь!
Aguentem a blindagem!
Прекратите огонь!
Parem! Parem de disparar!
Прекратите огонь!
Não disparem!
Прекратите огонь! Бросайте оружие!
Parem de disparar e Iarguem as armas!
Может, прекратите огонь, пока он нас всех не перестрелял?
Mandas os teus cessar fogo antes que nos mate a todos?
Прекратите огонь!
Cessar fogo! Não disparem!
Генерал Хайн, немедленно прекратите огонь.
General Hein, cessar fogo, imediatamente.
Прекратите огонь.
Cessem o ataque.
Прекратите огонь сейчас же!
Cessem fogo já!
Полковник, прекратите огонь немедленно!
- O que é? Coronel, temos de cessar fogo já.
Пожалуйста, прекратите огонь.
Por favor, corta o fio.
Хорошо ребята, прекратите огонь.
Pronto, rapazes, cessar-fogo!
Прекратите огонь, и я организую переговоры с ромуланскими лидерами
Retire e arranjarei uma conferência com a liderança romulana.
Прекратите огонь и приготовьте войска.
Cessar fogo e preparar as tropas!
Эй, ребята, прекратите огонь!
- Malta, cessar-fogo!
Прекратите огонь.
Arma!
— Прекратите огонь!
- Não dispare!
Прекратите огонь или мы пристрелим его!
Se continuam a disparar nos matamo-lo!
Прекратите огонь!
Não atirem mais!
Прекратите огонь.
Cessar fogo.
Прекратите огонь!
Parem de atirar!
Эй, я сказал, прекратите огонь, Вейл!
Não atire!
- Прекратите огонь.
La Forge tem de trazer aqui uma equipa.
Прекратите преследование или мы откроем огонь.
Parem de nos perseguir ou dispararemos.
- Прекратите огонь!
- Cessar fogo!
Прекратите огонь!
Já chega!
Прекратите огонь!
Parem de disparar!
огоньку не найдется 42
огоньку не найдётся 26
огонь 2633
огонь по готовности 20
огонька не найдется 24
огонь на поражение 27
огоньку 30
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
огоньку не найдётся 26
огонь 2633
огонь по готовности 20
огонька не найдется 24
огонь на поражение 27
огоньку 30
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасный вечер 44
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная дама 17
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасная 142
прекратите 2949
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрати это 565
прекрасное имя 52
прекрати уже 54
прекрасные 70
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрати это 565
прекрасное имя 52
прекрати уже 54
прекрасные 70