English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Работаете

Работаете Çeviri Portekizce

2,260 parallel translation
Работаете на обе стороны?
Traiçoeiros, não são?
Вы работаете на меня, вы что, этого не понимаете?
Trabalha para mim, percebe?
Рассел, вы работаете слишком много.
Russell, trabalhas demais.
Я ненавижу, что вы работаете your ass off чтобы расплатиться с долгом.
Detesto que te mates a trabalhar para saldar as dívidas dele.
В сущности, господа, вы работаете на меня.
Basicamente, cavalheiros, trabalham para mim.
- Гована. - Гована? Вы там работаете?
Govan é onde trabalha?
Хорошо работаете.
- Fizeste um bom trabalho.
Джинкс и Сторм, работаете внутри.
Jinx e Storm, serão o Cavalo de Tróia.
Вы всё ещё работаете на радио?
Continua a trabalhar na rádio?
– До скольких вы сегодня работаете?
- Até que horas ficam abertos? - Até às 4h00.
А вы тут классно работаете.
Tem um grande trabalho aqui.
Вы работаете в Экселе?
Estás a trabalhar no Excel?
- Не знал, что вы работаете.
Não sabia que trabalhava. Eu escrevo.
Вы работаете с Марком Донака.
Trata-se do seu envolvimento com Donaka Mark.
Так над чем же вы сейчас работаете, профессор?
Em que estás a trabalhar agora?
И кем вы работаете?
Que tipo de trabalho?
Над чем работаете?
Estás a trabalhar em quê?
Вы также работаете в больнице.
Também trabalha no hospital.
Но вы работаете.
Mas tem andado.
Почему не работаете?
Por que não estão a trabalhar?
О, месье Хенден, скажите, будьте добры, как долго вы здесь работаете дворецким?
Monsieur Henden, diga-me, por favor, há quanto tempo é mordomo aqui?
Вы работаете на Дис... й?
Você trabalha para a Disney?
Не знаю, как вы работаете в Париже... Кошмар!
Não sei como consegues trabalhar em Paris.
Вы работаете все вместе?
Trabalham juntos?
- Вы работаете с папой? - Да.
- Trabalhas com o pai?
Я хочу посмотреть, как вы работаете, поэтому мы поедем к пациенту.
Se vou ver como trabalha, temos que lhe arranjar um paciente.
Как долго Вы работаете в этой должности?
E quando começou nesse emprego?
в то время как вы работаете с нами.
enquanto trabalham connosco.
Кем вы работаете?
- Qual é a sua profissão?
Кем вы работаете?
Qual é a sua profissão?
- Откуда вы работаете?
Estão a trabalhar onde?
Вы, ребята, работаете по полностью противоположному расписанию.
Trabalham em horários opostos.
И как давно вы работаете терапевтом?
Há quanto tempo é terapeuta?
Вы работаете с этими людьми?
E trabalhas com eles?
Так кем вы работаете?
Qual é mesmo o teu trabalho?
О, боже. Вы работаете в индустрии моды?
Meu Deus, trabalha na indústria da moda?
Недалеко от работы. Вы работаете в городе?
A viagem para D.C. não é má.
Над чем вы работаете?
Estás a trabalhar em quê?
Вы работаете над делом.
Está num caso.
Вы работаете на доктора Уоллес?
Trabalha para o Dr. Wallace?
Над чьим профилем Вы работаете?
Em que perfil está a trabalhar?
Итак, вы и Томми, работаете вместе после стольких лет...
A Dra. e o Tommy a trabalharem juntos passados estes anos todos...
Мы выяснили, с того времени, как вы работаете ассистентом, у вас был доступ к счету.
Calculo que, como assistente dele na época, tinha acesso às contas.
Вы здесь работаете?
Trabalha aqui?
Так вы работаете здесь или в городе?
Então trabalha por aqui perto ou na cidade?
Я искала фермерский магазин, и потом вспомнила, что вы работаете не далеко, и когда я приехала туда, они мне сказали..
Estava à procura de um mercado de produtores e lembrei-me que trabalhava perto de um e quando lá cheguei, disseram-me...
Вы работаете нелегально? Да.
- Trabalha ilegalmente?
Жена не любит, когда работаете допоздна?
Ena... A sua mulher não gosta que trabalhe até tarde?
Работаете ли вы в данный момент над книгой, посвященной вашей жизни с Чаком Трейнором? Хорошо.
Tudo bem.
Поняла. - Так кем работаете?
Então, que faz?
Как вы работаете?
Como é que isso funciona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]