Работала Çeviri Portekizce
3,758 parallel translation
Она работала в убойном отделе. Да, мы ушли из полиции Сиэтла вместе, открыли агентство. Родители Эмили наняли нас.
Sim, saímos do Departamento de Polícia de Seattle juntos, abrimos uma agência e os pais da Emily contrataram-nos.
Она вроде работала тут прошлым летом
Acho que trabalhou cá no Verão passado.
Потому что ты много работала ради этого.
Porque trabalhaste arduamente por tudo aquilo que tens.
Я работала с опытными бойцами, у нас был план, разведка и все равно приходилось привозить обратно одни жетоны.
Já andei no terreno com soldados experientes com um bom plano, boas informações, e mesmo assim voltar para casa com mais nada a não ser cadáveres.
Сыграй что-нибудь оригинальное, над чем ты работала, даже если не закончила.
Eu quero que toques algo teu, algo que tens trabalhado, mesmo que isso não esteja acabado.
- В прошлый раз здесь работала другая девушка.
Estava cá uma rapariga a trabalhar, na última vez que viemos.
Стефи, я думала, ты работала над тем брифом весь вечер? Господи.
Stephie, pensei que ias trabalhar naquele resumo, esta noite.
- Здесь работала ещё другая девушка.
Trabalhava aqui uma rapariga da última vez que viemos.
Не думаю, что это разумно. Мы не можем позволить, чтобы у вас и рука не работала.
Assim, ficava manco nas duas extremidades.
Когда я работала костюмером в Лондоне, я бывала в музее Royal Stuart.
Quando era estilista, em Londres, costumava visitar o Museu Royal Stuart.
Ну, знаешь, работала под прикрытием в ГИДРе, была вся такая надменная и злая.
Sabes, a trabalhar disfarçada na H.Y.D.R.A. Parecendo preconceituosa e cruel.
Я работала там две недели Когда Бэт нас познакомила и та-да!
Estava a trabalhar lá há uns 15 dias, quando a Beth nos apresentou e o resto é história.
Она работала на Сопротивление.
Ela já estava lá com a Resistência.
Я хорошо работала в пределах моих полномочий.
Estava a operar mesmo dentro dos limites da minha autoridade.
Работала в тесном контакте с твоим отцом.
Trabalhava muito com o seu pai.
Убил женщину, которая работала с ним в Вашингтоне.
Ele matou uma mulher que trabalhava para ele em Washington.
И я бы работала над этим круглосуточно, но только не сегодня вечером.
Trabalharei dia e noite, excepto esta noite.
Она работала в полиции Старлинг Сити, может, поэтому она выглядит знакомо.
Ela era policia, deve ser por isso que é familiar.
Как давно она работала на вас, г-н Толсон?
Desde quando é que ela trabalha aqui, Sr. Tolson?
Нам нужен доступ в офис мисс Рид и ко всему остальному, где она работала.
Temos de ter acesso ao escritório e ao trabalho dela.
Нелли осталась и работала на русских.
A Nelly ficou e trabalhou para os russos.
Я много работала с аномалиями щелевого контакта клеточных мембран, с коннексинами и микроядерными образованиями...
Trabalhei de perto com anomalias em células comunicantes e formação de micro núcleos...
Она работала в монастыре, там часто бывали девушки в сложном положении.
Ela trabalhava num convento, um sitio onde raparigas em apuros vão muitas vezes.
Да, я там работала.
- Ambas. E, sim, trabalhei lá.
Я ходил в то место, где Аманда работала.
Fui ao local de trabalho da Amanda.
Мама работала.
A minha mãe estava a trabalhar.
И я бы работала надрываясь, лишь бы Остин стала лучшей чертовой пожарной частью Чикаго.
E estava disposta a dar o meu máximo para garantir que Austin se tornasse o melhor quartel de bombeiros em Chicago.
Ну, по крайней мере, если кто-нибудь посмотрит на твой корпоративный банковский счет, то подумает, что работала, потому что увидят, что там хранится внушительная сумма денег от правительства Соединенных Штатов за оказанные услуги.
Se alguém conferisse o teu extracto bancário, pensariam que trabalha, Porque iam ver um valor considerável, depositado pelo governo dos EUA, por serviços prestados.
- Нет, я капитана не критикую - он уже ее принял - но когда с Холмсом работала ты, то держала его в равновесии.
Sem querer questionar o Capitão, mas quando trabalhavas com o Holmes, ajudaste-o a mantê-lo estável.
Ну, в 1999 году, Валери работала судебным психиатором в штате Мэриленд, а Бертон был заключенным.
Em 1999, a Valerie era psiquiatra forense em Maryland onde o Burton estava preso.
Она работала стриптизершей, Ради Бога.
Por amor de Deus, ela trabalhou como stripper
Эта камера никогда не работала правильно.
Não sei. A câmara nunca funciona correctamente.
Будешь чувствовать себя виноватой, когда Кристина вырастет и скажет, что ты слишком много работала.
Vais sentir-te culpada quando a Christine crescer e disser que trabalhas demais.
Может быть жертва - домработница или работала в доставке?
A vítima podia ser uma dona de casa, talvez trabalhasse por um fornecedor?
- Сколько она у вас работала?
Quanto tempo trabalhou para si?
Я провела много времени в Восточной Азии, работала в международном агентстве помощи пострадавшим.
Passei a maior parte da carreira no leste da Ásia a trabalhar para uma agência de ajuda internacional.
Агент Ребекка Стивенс, 6 уровень, работала в Трискелионе.
Agente Rebecca Stevens, nível 6, colocada no Triskelion.
Это не значит, что они сексисты, если они настаивали, чтобы мисс Варгас работала с ними.
Não indica que eles sejam sexistas por pedirem à Miss Vargas para trabalhar com eles.
Это из-за того, что я очень усердно работала, чтобы стать заместителем директора и я не позволю какому-то британцу встать на моём пути.
A questão não é só o Diretor Foster. É sobre como eu trabalhei duro para ser vice-diretora e não vou deixar um britânico ficar no meu caminho.
И я люблю свою работу, я тяжело работала, чтобы получить её.
Por isso, isto não pode acontecer.
Она там работала.
Trabalhava lá.
Не хочу заступаться за команду Самаритянина, но раньше я именно так и работала, помнишь?
Sem querer tomar o lado da equipa do Samaritano, mas eu vivia disso, lembra-se?
Я была патрульным, всего пару месяцев работала, впервые выстрелила из своего оружия.
Eu era um polícia de giro. Há poucos meses a trabalhar. Foi a primeira vez que disparei.
Как долго она работала в управлении?
- Há quanto tempo estava no CT?
Она работала со мной в клинике.
Trabalhava comigo na clínica.
- Ты работала над проектом больше, чем кто-либо, Чжу Ли.
Você trabalhou nisso desde o começo, Zhu Li.
Вчера допоздна работала?
Trabalhaste até tarde ontem à noite?
Она работала в агентстве недвижимости последние 6 мес.
Trabalhou como agente imobiliária nos últimos 6 meses.
До этого, работала бухгалтером.
Antes disso, vários trabalhos como contabilista.
Я чаще с тобой виделась, когда работала в ЦРУ, нежели теперь. Да.
- Tive.
Работала с ним в 36-м. Я знала его. Ричи Данкан.
O Richie Duncan.
работа 1484
работает 922
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работает 922
работать 341
работай 430
работаешь 120
работа есть работа 44
работа сделана 53
работаешь допоздна 31
работаю 389
работаете 51
работаем 282
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работает на меня 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работали 36
работы 157
работает в 16
работу 299
работал 198
работа у меня такая 20
работает на меня 20
работают вместе 16
работает здесь 17
работали 36
работы 157
работает в 16
работают 108
работай со мной 21
работайте 133
работа твоя 42
работать вместе 38
работе 47
работник 68
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22
работай со мной 21
работайте 133
работа твоя 42
работать вместе 38
работе 47
работник 68
работа под прикрытием 28
работаю над этим 115
работай на меня 22