English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сегодня суббота

Сегодня суббота Çeviri Portekizce

132 parallel translation
Сегодня суббота.
Os bancos estão fechados.
Сегодня суббота...
É sábado à noite.
Разве сегодня суббота?
- Porquê? É sábado?
Сегодня суббота.
Hoje é sábado.
Аксель, разве ты не знаешь, что сегодня суббота?
Axel, não sabes que hoje é sábado?
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Hoje é sábado, amanhã domingo.
Ладно, ребята, закругляемся. Сегодня суббота.
Bom, rapazes, preparem-se.
Сегодня суббота, 26 октября 1985 года, время 1.18 ночи.
É madrugada de sábado, 26 de Outubro de 1985, 1 : 18.
Но ведь сегодня суббота.
Mas é sábado.
Но, Пуаро, сегодня суббота, они наверняка дома.
Mas é sábado à tarde, eles devem estar em casa.
Сегодня суббота?
Hoje é Sábado?
– Но сегодня суббота.
- Mas é sábado.
Сегодня суббота. Не хотите выпить со мной?
A não ser que queira tomar um copo comigo esta noite?
Сегодня суббота, его все равно там нет.
Vá lá meu. É sábado à noite. De qualquer maneira não vão estar aqui.
Сегодня суббота.
É sábado.
Сегодня суббота и поэтому добро пожаловать на шоу Сиди и слушай.
É sábado à noite. Bem-vindos ao meu programa "Cale-se e Oiça".
- Сегодня суббота.
Hoje é Sábado.
И так как я на Земле и сегодня суббота...
E como estou na Terra, e é Sábado...
Сегодня суббота, в любом случае, верно?
Seja como for, é sábado.
- Сегодня суббота.
- Hoje é sábado.
Сегодня суббота, значит, ты получишь макароны с сыром.
Sábado, vai ser macarrão com queijo.
Сегодня суббота. Они знали, что все дома.
É Sábado, eles sabem que estão todos em casa.
- Сегодня суббота!
- É sábado! - Não é nada!
- Сегодня суббота.
- Na verdade, é sábado.
Ах да, сегодня суббота...
É sábado, claro. Sim.
Сегодня суббота?
Que dia é hoje, Sábado?
Сегодня суббота, Дин.
É sábado, Dean.
Сегодня как раз суббота.
- E hoje é sábado à noite...
Я бы отвез тебя домой, но мне нужно остаться до обеда. Но сегодня ведь суббота!
Levaria você pra casa, mas tenho que ficar até tarde.
Сегодня - Суббота. Ну и что?
- Hoje é Sábado.
Но сегодня - необычная суббота!
Mas este não é um Sábado qualquer!
Oна должна быть в Детройте... и трахать там всех подряд. Сегодня не суббота.
Não é Sábado.
Ну, сегодня - моя суббота, значит, я возьму мой комикс.
Bem, hoje Sábado. Vou levar a revista.
Сегодня суббота.
É sábado!
Сегодня в кои-то веки случилась суббота без свадеб и прочих торжеств.
Vou aproveitar o facto de, pela 1ª. vez na minha vida, ser sábado e eu não ter de ir a casamento nenhum.
- Сегодня же суббота?
- Hoje é sábado?
- Уже 6 часов. - Сегодня же суббота.
- São 6 horas.
Сегодня, действительно, суббота.
Confirmam-me. É Shabbath. Fazem as orações de 6ª à noite.
Сегодня суббота!
É sábado!
Сегодня Святая Суббота.
Esta noite é Shabbat.
- Брось, сегодня суббота.
É Sábado.
Сегодня же суббота.
Hoje é sábado, não há aulas. Tens que leccionar.
Сегодня же суббота.
Hoje é Sábado.
Сегодня же суббота. С Богом будем мириться в воскресенье.
Posso resolver as coisas no domingo.
Сегодня же суббота.
Que vais fazer no sábado?
Сегодня ведь суббота, да?
É sábado, não é?
Да, но сегодня не суббота.
Mas hoje não é sábado.
Что ж ты, Пипино? Сегодня ж не суббота.
Pepinot, hoje não é sábado.
Я знаю, что сегодня - не лучшая суббота для всех нас, но если мы возьмём себя в руки, мы сможем...
Sei que não é o sábado à noite ideal para ninguém... mas se nos mantivermos firmes e concentrados, talvez consigamos...
Сегодня же суббота Лондона.
Porque não saem e visitam algumas atracções turísticas.
Сегодня суббота, Бернард.
É sábado, Bernard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]