Сегодня утром Çeviri Portekizce
3,459 parallel translation
Она говорила тебе о том, что Дженна делала сегодня утром?
Ela já te contou que a Jenna andou a escarafunchar o mexilhão hoje de manhã?
- Да, сегодня утром.
- Esta manhã.
Это список черт характера определяющий действительно ли личность психопат, но если спросите меня сегодня утром... все психопаты.
São traços da personalidade utilizados para avaliar se alguém é, realmente, um psicopata. Mas, se me tivessem perguntado hoje de manhã... Todos os homens são.
Ну конечно ты не рассчитывала что старый дорогой папаша возьмёт блинов на 5 фунтов сегодня утром.
Bem, evidentemente, não tens estado a contar senão saberias que o nosso querido pai comeu 2 kg de panquecas hoje.
Сегодня утром он отдал наш дом и 12 миллионов долларов.
Esta manhã, doou a nossa casa e 12 milhões de dólares.
А, нет, сегодня утром её в первый раз по-настоящему стошнило.
Não. Esta manhã foi a primeira vez que ela vomitou.
Но сегодня утром было заседание кабинета, и думаю, он...
- Sim. Sei que ele tinha uma reunião de Gabinete esta manhã, por isso...
Его паспорт был сегодня утром отмечен таможней, когда он пересекал границу по направлению в Сан-Джеронимо в Мексике.
O seu passaporte foi hoje carimbado pela alfândega, quando passou a fronteira em San Jerónimo, México.
Сегодня утром вы сказали мне, что моя дочь слепнет, и я ничем не мог помочь ей.
Esta manhã disse-me que a minha filha ia ficar cega e que não havia nada que eu pudesse fazer para a ajudar.
Сегодня утром мы арестовали мистера Била по обвинению в кибертероризме.
Prendemos Mr. Beale esta manhã por ciberterrorismo.
Ее права были найдены на месте перестрелки и последующем пожаре сегодня утром.
A carta de condução dela estava no local de um tiroteio e incêndio, esta manhã.
Я видела, как они шептались о чем-то в машине сегодня утром, а теперь они набирают дрова в сарае вместе, что очевидно занимает 20 минут.
Apanhei-os esta manhã a murmurar ao pé do carro. e agora foram juntos buscar lenha ao barracão, o que aparentemente demora 20 minutos a fazer.
Я обошел весь Мистик Фоллс сегодня утром, чтобы посмотреть, где мои инстинкты охотника исчезнут.
Esta manhã andei ao redor de Mystic Falls para ver onde os meus instintos de caçador desapareciam.
Среди трех умерших восьмилетний мальчик которого в The Boston Globe сегодня утром назвали Мартином Ричардом из Дорчестера, штат Массачусетс "
Entre os três mortos está um rapaz de oito anos que o The Boston Globe identificou esta manhã como sendo Martin Richard de Dorchester, Massachusetts.
Известно ли, родила ли сегодня утром миссис Хэлфорд?
Correu tudo bem com a Sra. Halford esta manhã?
Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста.
Tentaste esconder o tremor nas mãos hoje, e não te irias apresentar como amostra de controlo, - para o teste de reacção rápida.
Я стирала ее простыни сегодня утром.
Mudei-lhe os lençóis esta manhã.
Как исполняющий обязанности, я принял решение когда ты решила не появляться на работе вчера и дже сегодня утром.
Tomei uma decisão executiva, já que não vieste trabalhar ontem nem esta manhã.
Если бы кое-кто присоеднился к голодовке раньше, чем сегодня утром, то он тоже был бы на взводе.
Se se tivessem juntado à greve de fome esta manhã, também estariam rabugentas.
Да, я была у нее сегодня утром.
Sim, estive lá esta manhã.
Прибыла сегодня утром ночным рейсом из Кабо Сан Лукаса.
esta manhã.
Тело было найдено сегодня утром на буровой площадке.
Foi encontrado um corpo esta manhã num local de fracturação hidráulica.
Охранники нашли его сегодня утром.
Os guardas encontraram-no esta manhã.
Сегодня утром агенты ФБР совместно с колумбийскими властями обыскали контейнеровоз в Сан Марте.
Já hoje, agentes do FBI em conjunto com as autoridades colombianas revistaram um cargueiro em San Marta.
Она написала мне сегодня утром.
Ela enviou-me uma MMS esta manhã.
Мы лишь говорили с мистером Камура о женщине по имени Мэдисон Прайс, убитой сегодня утром.
Só estávamos a falar com o Sr. Kimura sobre uma mulher chamada Madison Pryce, que foi morta ao início da manhã.
Лиз позвонила мне сегодня утром.
A Liz ligou-me de manhã.
Я иду, потому что Тэтти Грейтхаус была столь любезна, что записала меня на бранч в поддержку женщин сегодня утром. Очень важно, чтобы я туда пошла.
Vou porque a Tatti Greathouse teve a gentileza de me incluir no lanche da Women's Auxiliary desta manhã.
Таким образом, сегодня утром я объявляю свою автономность от Президента Гранта для того, чтобы баллотироваться как независимый кандидат на предстоящих выборах.
É por isso que a partir desta manhã, declaro a minha independência do Presidente Grant, para que possa concorrer nas próximas eleições.
Узнай, вышла ли Шелби Мосс сегодня утром на работу?
Descubram se a Shelby Moss foi trabalhar. - Shelby Moss?
Ее босс сказал, что вчера она ушла рано и сегодня утром не появилась, а ее соседка сказала, что она и вовсе не приходила вчера домой.
Ela saiu mais cedo ontem e não apareceu hoje. - Não foi para casa. - Algo sobre a Vanessa Chandler?
- Я не уверена. Всё, что я знаю, так это когда я с ними сегодня утром разговаривала, что-то было не так.
Mas quando falei com eles, havia alguma coisa estranha.
Последний пост был сегодня утром.
O último tweet foi hoje de manhã.
Вы получили звонок от похитителя сегодня утром.
Recebeu uma ligação do raptor, esta manhã.
Меня вызвали сегодня утром проконсультировать по делу убийства жены и двух детей, они были убиты в собственных кроватях.
Admite. Fui chamado esta manhã para ser consultado sobre uma esposa e dois filhos que foram mortos nas suas camas.
Сегодня утром, около шести, возле Ист Лейк.
Hoje de manhã, antes das 06h, perto do East Lake...
Документы оформили сегодня утром.
- Voltei. A papelada chegou esta manhã.
Мне снился Роман сегодня утром.
Sonhei com o Roman, esta manhã.
Они арестовали её на кладбище сегодня утром.
Prenderam-na esta manhã no cemitério.
Адвокат Белого Дома Билл Галик был вызван на допрос сегодня утром Специальным прокурором Хизер Данбар
O advogado da Casa Branca, Bill Galich, foi chamado para o inquérito esta manhã pela Promotora Especial, Heather Dunbar.
Кто-то напал на мою стаю в заливе сегодня утром, и раз уж среди вас не видно не одного зловещего гения...
Alguém atacou a minha matilha no "Bayou", esta manhã, e, como não vejo nenhum cérebro genial por aqui...
Кто-то отправил камикадзе с бомбой в залив сегодня утром.
Alguém enviou um homem-bomba suicida para o "Bayou" esta manhã.
Я был вызван сегодня утром для консультирования случая, где мать и двое детей были убиты в собственных кроватях.
Ligaram-me esta manhã para me consultarem sobre, uma mulher e dois filhos que foram assassinados nas suas próprias camas.
Еще сегодня утром я не знал, что эта награда существует.
Esta manhã, nem sabia da existência deste prémio.
Бриджитт, мальчики сказали, что сегодня утром Джек приходил домой.
- Bridgette, os miúdos disseram que o Jack voltou a casa esta manhã.
Ладно, мне нужно просмотреть все фотографии, которые вы сделали здесь сегодня утром.
Vou precisar ver todas as fotografias que tirou aqui, esta manhã.
Мы рыбачили сегодня утром далеко от пляжа, не клевало совсем, вот я и разрешил моему сыну Джону потренироваться и пострелять по банкам, пока мы на воде.
Estávamos a pescar na praia esta manhã, e nada estava a morder, então... Deixei o meu filho Jon usá-la para... Praticar tiro ao alvo, com uma lata na água.
Сегодня утром я случайно испортила один из комиксов Говарда и надеюсь, что его можно заменить.
Eu estraguei sem querer um dos livros do Howard e preciso de substituí-lo.
Ага, это объясняет все наряды, которые она отвергла сегодня утром. И тем не менее.
Explica a dificuldade na escolha da roupa.
Вот вы где. Куда вы ходили сегодня утром?
Aí está você.
( SIGHS ) Я потеряла пациента сегодня утром на симуляторе, и это гложет меня.
Perdi um paciente no simulador, hoje de manhã.
утром 581
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня среда 91
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня суббота 134
сегодня четверг 106
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня вечером 840
сегодня вторник 84
сегодня среда 91
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня суббота 134
сегодня четверг 106
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130