Теперь мы в безопасности Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Всё, теперь мы в безопасности.
- Estamos em segurança agora.
Теперь мы в безопасности.
Estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности.
Agora estamos à salvo.
Теперь мы в безопасности.
Agora, estamos a salvo.
Но теперь мы в безопасности.
Mas estamos a salvo agora.
Теперь мы в безопасности.
Agora estamos em segurança.
Теперь мы в безопасности?
Estamos a salvo?
Теперь мы в безопасности?
Estamos seguros agora?
- Теперь мы в безопасности.
- Agora temos a certeza.
Все хорошо. Думаю, теперь мы в безопасности.
É bom, Acho que estamos a salvo agora.
Теперь мы в безопасности!
Estamos a salvo!
Думаешь, теперь мы в безопасности?
Acham que estamos livres dele?
Окей, теперь мы в безопасности.
- Muito bem, estamos salvos.
Думаю, что теперь мы в безопасности.
Por agora, estamos seguros.
Теперь мы в безопасности.
Agora estamos a salvo.
Теперь все мы в безопасности.
Estamos todos sanos e salvos agora.
Теперь мы в безопасности.
Estamos safos.
Мы открыли люк и теперь все смогут залесть внутрь, чтобы быть в безопасности.
Explodimos com a porta para pôr toda gente lá dentro em segurança.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Recebemos os códigos, e agora os nossos locais de armamento estão mais seguros que nunca.
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
E devido ao meu novo emprego, estamos seguros financeiramente.
Мы теперь в полной безопасности.
Agora estamos seguros.
Но теперь мы - здесь, и никто не покинет это место пока эти бабочки не в безопасности!
Estamos aqui! " Não sei. Mas, agora, estamos aqui e ninguém vai arredar pé até as borboletas serem salvas!
Мы подняли всех на уши, но теперь он в безопасности.
Recebemos um alerta para ele, mas está salvo.
- Значит, мы теперь точно в безопасности?
- Não! - Estamos definitivamente a salvo?
Мы теперь в безопасности, пап?
Agora já estamos a salvo, pai?
мы были предупреждены и теперь мы будем держать их рядом с нами и они будут в безопасности.
Tivemos um aviso e agora vamos mantê-los perto de nós e eles estarão seguros.
Мы теперь никогда не будем в безопасности.
Agora nunca vamos estar seguros.
Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
Agora, vamos tirar-te daqui também... antes de eu operar o Presidente, para que fiques segura, não importa o quê.
Но мы были в безопасности. Теперь же, с Фреями, наши земли наводнили разбойники. Они берут наше серебро, нашу еду.
Agora, com os Frey, salteadores pilham-nos, roubam-nos a comida, roubam-nos a prata.
Теперь. мы надеемся, вы в состоянии помочь нам с вопросом национальной безопасности.
Agora... Achamos que pode ajudar-nos com uma questão de segurança nacional.
Теперь мы используем этот этаж для секретных и потенциально опасных исследований. В одной из пустых лабораторий можно обеспечить нужный уровень безопасности.
Agora, usamos este Nível para investigação, um dos laboratórios vazios deve garantir a segurança que estamos à procura.
Теперь, когда он мёртв, мы - в безопасности.
Agora que ele morreu podemos ficar descansados.
Мы будем защищать вас от правильно теперь, двигаться вы где-то в безопасности.
Nós vamos protegê-la correctamente de agora em diante, Vamos levá-la para um lugar seguro.
Но теперь, когда мы вместе, мы в безопасности.
Mas juntas ficaremos a salvo.
Обо всех людях, которые теперь в безопасности, благодаря тому, что мы с тобой делали свою работу.
Todas as pessoas que estão seguras porque nós fizemos o nosso trabalho.
Теперь когда она мертва мы в безопасности.
Agora que ela está morta, estamos a salvo.
Теперь мы в безопасности. Как сердце?
Agora estamos a salvo.
Теперь ты в безопасности, но мы должны идти.
Estás a salvo agora, mas temos de ir.
И теперь, когда мы думали, что все в безопасности, Король Акул появляется в твоем доме?
Quando pensava que era seguro ir ao subúrbio, o King Shark aparece na tua casa.
Но самое важное, что ты теперь в безопасности, и мы собираемся найти твоего дядю Элая.
Mas, o importante é que estás seguro agora... e vamos encontrar o teu tio Eli.
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы в расчёте 29
теперь мы квиты 123
теперь мы знаем 437
теперь мы вместе 33
теперь мы одни 27
теперь мы можем поговорить 19
теперь мы здесь 18
теперь мы можем идти 58
теперь мы закончили 16
теперь мы 81
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь мы никогда не узнаем 17
мы в безопасности 240
в безопасности 377
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317