English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты ублюдок

Ты ублюдок Çeviri Portekizce

976 parallel translation
Ты ублюдок!
Filho da mãe!
Эй, ты ублюдок!
Olha, seu estupor!
Ты ублюдок.
Filho da puta!
Ты ублюдок.
Cabrão.
Майкл, ты ублюдок!
Michael, seu estupor!
- Сам, ты ублюдок.
- Que estúpida que és.
Ты ублюдок!
Seu filho da mãe!
- Ах ты ублюдок!
Sacana!
ћы вернемс €, ты ублюдок!
- Voltaremos, seu cretino espertalhão!
Ах, ты, ублюдок!
Seu sacana!
Ты, тупой ублюдок!
- É melhor abrires os olhos!
- Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.
- Ele é bruto! - Seu bastardo abominável, de sete rafeiros sarnentos, se eu estivesse nas suas roupas infectadas, ficaria angustiado por uma vergonha infinita, que teria que livrar a natureza da minha cara envergonhada.
- Ты, ленивый, ублюдок!
- Chega! Vou embora!
- Ну, ублюдок, ты поплатишься за это.
- Seu malandro. Vou matar-te!
Ах, ты, ублюдок!
É um desgraçado.
Ты - ублюдок от тысячи отцов!
És filho de mil pais!
Ах ты, грязный ублюдок!
Seu traidor filho da puta, bastadro!
Ты пожалеешь, что не сдох в той машине, ублюдок.
Antes de acabar contigo, vais desejar ter morrido naquele carro!
Чтоб ты разбился и сгорел, ублюдок!
Oxalá tenhas um furo e te partas todo, sacana!
- Ты поганый ублюдок.
- És um refinadíssimo cabrão!
Я всегда знал, что ты настоящий ублюдок, но я не думал, что все вот так закончится... из-за женщины.
Mas nunca imaginei que terminarias assim... Por causa duma mulher. Tu, acompanha-o.
- За ту твою жертву-старушку. Ты паршивый мерзкий ублюдок.
É pela pobre vítima sua meu miserável meu bandalho.
Ах, ты маленький ублюдок.
Seu marginal!
И ты стал крестным отцом моему ребенку. Ты хладнокровный ублюдок.
E foste padrinho do nosso bebé, seu canalha insensível!
Ты, поганый ублюдок!
Grande sacana!
Засунь свой хрен ей в зад, ты, дерьмо, поганый ублюдок!
Mete-lho pelo cu acima, meu grande filho da mãe!
Ты должен их ловить, неуклюжий ублюдок!
São para apanhar, seu idiota!
Ты, ублюдок, изнасиловавший мать!
Ora, seu sacana.
- Ты че сказал, ублюдок?
O que é que queres dizer com isso?
Ты грязный ублюдок.
Seu cabrão.
Эй, бабба. Бабба, ты не можешь умереть, ты, ублюдок!
Bubba, não podes morrer!
Ты, ублюдок!
Seu grande cobarde!
- Ублюдок! Да, так что в следующий раз, когда заговоришь о проклятых римлянах, не забывай, что ты один из них!
Da próxima que falares dos "malditos romanos" lembra-te de que és um deles.
Ты, счастливый ублюдок.
- Estupor sortudo!
Ты, счастливый, счастливый ублюдок.
- Estupor sortudo. - O quê?
Ах ты, счастливый ублюдок.
Grande sortudo!
- Я еще достану тебя, ты, ублюдок.
Vais pagar-mas, estupor! - Pois!
Ты же никогда не вернешься, чертов ублюдок.
Não vais voltar, sacana de merda!
Ты ублюдок!
Seu cabrão!
Ты маленький вонючий ублюдок!
Tu, pequeno ninguém da cor de merda!
- Ты, сраный ублюдок, ты никогда не делал, как я, не делал?
Sacana! nunca gostaste de mim, pois não?
Ты ублюдок!
Não, cretino!
Нет, ублюдок здесь ты, Эдмунд.
Acho que o bastardo és tu, Edmundo.
Ах ты, трусливый ублюдок!
Seu sacana covarde!
Куда торопишься, ублюдок? Да, я люблю женщин, как ты говоришь, но я не идиот. Нет, с этим не покончено.
Tu tiveste as tuas, e agora eu quero as minhas, não estás de acordo?
Только не кровь. Ты понял? Ты понял меня, ублюдок?
Eu mato-te aqui e depois mato-me, aqui á frente de toda a gente!
Ты, ублюдок!
Seu sacana!
Ты упёртый маленький ублюдок, да? Но мне это нравится! Нравится!
Você é um safado mandão. mas agrada-me.
Не двигайся, ты ублюдок.
Quieto, malandro!
Ты клингонский ублюдок, ты убил моего сына.
Klingon de um raio, mataste o meu filho!
Ты клингонский ублюдок!
Sacana de Klingon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]