Фр Çeviri Portekizce
555 parallel translation
( фр ) Да здравствует император!
Viva o Imperador! Viva o Imperador! Viva o Imperador!
( фр ) Да здравствует император!
Viva o Imperador!
( фр ) Да здравствует император!
Viva o Imperador! Viva o Imperador!
- ( фр ) Да здравствует император!
- Viva o Imperador!
( фр ) Боже!
Meu Deus!
( фр ) За ним!
Vamos.
( фр ) Вперед!
Vamos!
( фр ) Берегись!
Atenção!
( фр ) Собраться!
Reagrupem-se! Reagrupem-se!
( фр ) Да, конечно, я говорю...
Sim, certamente, falo muito bem...
( фр ) Этот человек - пленник.
Aquele homem. É um prisioneiro.
( фр ) Каса Антигуа, вот куда они идут.
Casa Antigua. É para onde eles vão.
( фр ) Мы дали им довольно времени, чтоб забрать сундук.
Já lhes demos tempo suficiente para ir buscar o cofre.
( фр ) У него один мушкет, один выстрел.
Ele tem um mosquete, apenas um cartucho.
( фр ) Другой получит этот кошелек.
O outro vai ficar com esta bolsa.
( фр ) Я голоден.
Ter fome.
( фр ) Прошу вас, мсье.
Por favor, senhor.
( фр ) Дерьмо!
Merda!
( фр ) Вперед, друзья!
Em frente, meus amigos!
( фр ) Друзья...
Meus amigos...
( фр ) Хорошо?
Está bem?
( фр ) Сюда.
Por aqui.
( фр ) Это хорошо, очень!
É bom, é bom.
( фр ) Отделить мясо от костей,
Separe a carne dos ossos.
( фр ) мариновать всю ночь ( фр ) в красном вине и чесноке.
Deixe marinar toda a noite em vinha de alhos.
( фр ) Потом готовить 2 часа на водяной бане ( фр )... и подать теплым ( фр ) с каплей оливкового масла.
De seguida, coza em banho-maria durante duas horas... e sirva quente com uma pinga de azeite.
( фр ) Вы ненормальный!
Você é louco!
( фр ) Позвольте представить...
Apresento-lhe o Cap...
( фр ) Прощайте, мсье Дюко.
Adeus, senhor Ducos.
( фр ) Марш!
Vá!
( фр ) За мной, за мной!
Sigam-me, sigam-me!
( фр ) Я сдаюсь!
Rendo-me!
( фр ) С вами все будет хорошо, мадам?
Está bem, madadme?
( фр ) Очень хорошо, мсье.
Estou muito bem, senhor.
( фр ) Прощайте, мсье.
Au revoir, monsieur.
( фр ) Спасибо, мсье.
Obrigado, cavalheiro.
( фр ) Боже мой!
Meu Deus!
( фр ) Кавалерия!
Cavalaria!
( фр ) Прощай.
Au revoir.
( фр ) Вставай, ты!
Levanta-te, caraças!
( фр ) Тем хуже.
Tanto pior.
( фр ) Присмотрите за этим боевым парнем.
Atenção! Vigia o teu homem.
( фр ) Сюда!
Por aqui.
( фр ) Форму, живо!
- Uniforme, agora!
( фр ) Куда вы идете?
Eh! Onde vão?
( фр ) Что вы здесь делаете?
Que fazem aqui?
( фр ) Куда вы идете?
- Onde vão?
( фр ) Проходите!
-... depressa. - Passem!
( Фр ) Что-нибудь видишь?
Está morta?
( фр ) Один из вас умрет.
Um de vocês vai morrer.
( фр ) Идите... фр )... быстрее!
- Vão...
фрукт 45
фрэнк 7383
фрукты 118
фрэнки 1514
фрэнк галлагер 22
франция 258
француз 136
франкфурт 31
фрэнк сказал 23
французский 133
фрэнк 7383
фрукты 118
фрэнки 1514
фрэнк галлагер 22
франция 258
француз 136
франкфурт 31
фрэнк сказал 23
французский 133
француженка 80
франции 47
фрэнк синатра 20
франц 355
франков 534
фрэнка 35
франк 319
фрэнкс 34
французский тост 20
франклин 205
франции 47
фрэнк синатра 20
франц 355
франков 534
фрэнка 35
франк 319
фрэнкс 34
французский тост 20
франклин 205
фрэнклин 70
франкенштейн 117
франко 217
фредди 1221
французски 867
фрик 100
франки 26
франклина 16
франциско 1350
французы 168
франкенштейн 117
франко 217
фредди 1221
французски 867
фрик 100
франки 26
франклина 16
франциско 1350
французы 168