Хорошо поработал Çeviri Portekizce
182 parallel translation
Ты хорошо поработал.
Fizeste-me um bom trabalho.
Ты хорошо поработал.
Fizeste-o muito bem.
- Хорошо поработал друг мой!
- És um gajo e peras!
Ты хорошо поработал.
Portaste-te bem ali.
Монро, ты хорошо поработал.
Monroe, fizeste um bom trabalho.
- Хорошо поработал сегодня, K-Mен.
- Bom trabalho, K!
Ты хорошо поработал сегодня, Ног.
Trabalhaste bem hoje, Nog.
Ты хорошо поработал, парень.
Portaste-te bem, rapaz.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Por falar nisso, o trabalho que fez em Vlad ficou óptimo.
Хорошо поработал.
Bom trabalho.
Ты хорошо поработал.
Agiste bem.
Ты хорошо поработал.
Obrigado, Healy.
Ну конечно, он доволен, он меня поймал, он хорошо поработал, он счастлив.
Toda a gente! Está contente? Apanhou-me, fez o seu trabalho, está feliz?
- Хорошо поработал.
Bom trabalho.
Ты хорошо поработал.
Bom raciocínio.
Ты хорошо поработал, Уэйн.
Fizeste óptimo trabalho, Wayne.
Скуид хорошо поработал с этим телом.
O Squid fez um bom trabalho com este corpo.
- Да, Джеффри. Ты хорошо поработал.
Sim, Geoffrey, fizeste um bom trabalho.
- Сэм. Хорошо поработал.
- Bom trabalho.
Ты хорошо поработал над Хилтон Хэдом.
Bom trabalho o do Hilton Head.
Хорошо поработал, Бос.
Bom trabalho, Bos.
Ты хорошо поработал.
Fizeste um bom trabalho..
Итак, ты хорошо поработал сегодня.
Fizeste bem.
Ты хорошо поработал?
Chegaste bem ao trabalho?
- Хорошо поработал, мистер Маргарин.
- Bom trabalho, Sr. Margarina.
Хорошо поработал в метро.
Bom trabalho no metro.
Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал.
Só estou a dizer que foi um trabalho muito bom.
Ты хорошо поработал, Седрик.
Fez um bom trabalho, Cedric.
Ты хорошо поработал, Баббс.
Bom trabalho, Bubbs.
Ты хорошо поработал.
Fez bem.
Он хорошо поработал в расследованиях для "Инди" и "Мейл".
Ele tem feito uma investigação com o "Indie" e o "Mail".
- Хорошо поработал с Филом.
- Bom trabalho com o Thiele.
Серьезно взялся, и хорошо поработал.
Esforçaste-te, fizeste o trabalho.
С ним все в порядке. Ты хорошо поработал.
Fez um óptimo trabalho.
Я говорил, что ты хорошо поработал с немцами.
você foi muito bem com os alemães..
- Президент хорошо поработал этим утром.
- O Presidente portou-se bem.
Ты очень хорошо поработал.
- É realmente um bom trabalho.
Ты хорошо поработал, детектив.
Fez um bom trabalho, detective!
Ты хорошо поработал, молодец.
Saíste-te bem, pá. Estás a sair-te bem, mano.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
- Estas peças mecânicas ficam-te bem.
Хорошо поработал.
Dorme bem.
- Ты хорошо сегодня поработал, янки.
- Portou-se bem lá dentro, Yankee.
Ты чертовски хорошо там поработал.
- Fizeste um grande trabalho. - Obrigado.
- Президент поработал очень хорошо.
- Ele portou-se bem.
Хорошо поработал!
Bom trabalho!
Ты поработал хорошо.
Fizeste um bom trabalho.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
E aproximei-me dele, mesmo muito, e ele sabia disso.
Ты хорошо поработал, Ляо.
Há três anos, infiltrâmos-te no governo. Conseguiste muito desempenhando esse papel.
Я поработал самостоятельно, и у меня хорошо получается.
Arranjei-me sozinho e devo dizer que muito bem.
Эй, ты хорошо сегодня поработал.
Fizeste um bom trabalho, hoje.
Хорошо поработал.
Está tudo bem, não é?
хорошо поработали 99
хорошо поработали сегодня 23
хорошо поработала 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хорошо поработали сегодня 23
хорошо поработала 28
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40