English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хорошо поработал

Хорошо поработал Çeviri Portekizce

182 parallel translation
Ты хорошо поработал.
Fizeste-me um bom trabalho.
Ты хорошо поработал.
Fizeste-o muito bem.
- Хорошо поработал друг мой!
- És um gajo e peras!
Ты хорошо поработал.
Portaste-te bem ali.
Монро, ты хорошо поработал.
Monroe, fizeste um bom trabalho.
- Хорошо поработал сегодня, K-Mен.
- Bom trabalho, K!
Ты хорошо поработал сегодня, Ног.
Trabalhaste bem hoje, Nog.
Ты хорошо поработал, парень.
Portaste-te bem, rapaz.
Кстати, над Владимиром ты хорошо поработал.
Por falar nisso, o trabalho que fez em Vlad ficou óptimo.
Хорошо поработал.
Bom trabalho.
Ты хорошо поработал.
Agiste bem.
Ты хорошо поработал.
Obrigado, Healy.
Ну конечно, он доволен, он меня поймал, он хорошо поработал, он счастлив.
Toda a gente! Está contente? Apanhou-me, fez o seu trabalho, está feliz?
- Хорошо поработал.
Bom trabalho.
Ты хорошо поработал.
Bom raciocínio.
Ты хорошо поработал, Уэйн.
Fizeste óptimo trabalho, Wayne.
Скуид хорошо поработал с этим телом.
O Squid fez um bom trabalho com este corpo.
- Да, Джеффри. Ты хорошо поработал.
Sim, Geoffrey, fizeste um bom trabalho.
- Сэм. Хорошо поработал.
- Bom trabalho.
Ты хорошо поработал над Хилтон Хэдом.
Bom trabalho o do Hilton Head.
Хорошо поработал, Бос.
Bom trabalho, Bos.
Ты хорошо поработал.
Fizeste um bom trabalho..
Итак, ты хорошо поработал сегодня.
Fizeste bem.
Ты хорошо поработал?
Chegaste bem ao trabalho?
- Хорошо поработал, мистер Маргарин.
- Bom trabalho, Sr. Margarina.
Хорошо поработал в метро.
Bom trabalho no metro.
Я просто хочу сказать, что ты хорошо поработал.
Só estou a dizer que foi um trabalho muito bom.
Ты хорошо поработал, Седрик.
Fez um bom trabalho, Cedric.
Ты хорошо поработал, Баббс.
Bom trabalho, Bubbs.
Ты хорошо поработал.
Fez bem.
Он хорошо поработал в расследованиях для "Инди" и "Мейл".
Ele tem feito uma investigação com o "Indie" e o "Mail".
- Хорошо поработал с Филом.
- Bom trabalho com o Thiele.
Серьезно взялся, и хорошо поработал.
Esforçaste-te, fizeste o trabalho.
С ним все в порядке. Ты хорошо поработал.
Fez um óptimo trabalho.
Я говорил, что ты хорошо поработал с немцами.
você foi muito bem com os alemães..
- Президент хорошо поработал этим утром.
- O Presidente portou-se bem.
Ты очень хорошо поработал.
- É realmente um bom trabalho.
Ты хорошо поработал, детектив.
Fez um bom trabalho, detective!
Ты хорошо поработал, молодец.
Saíste-te bem, pá. Estás a sair-te bem, mano.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
- Estas peças mecânicas ficam-te bem.
Хорошо поработал.
Dorme bem.
- Ты хорошо сегодня поработал, янки.
- Portou-se bem lá dentro, Yankee.
Ты чертовски хорошо там поработал.
- Fizeste um grande trabalho. - Obrigado.
- Президент поработал очень хорошо.
- Ele portou-se bem.
Хорошо поработал!
Bom trabalho!
Ты поработал хорошо.
Fizeste um bom trabalho.
Я хорошо поработал, очень хорошо и Джэйк это знал.
E aproximei-me dele, mesmo muito, e ele sabia disso.
Ты хорошо поработал, Ляо.
Há três anos, infiltrâmos-te no governo. Conseguiste muito desempenhando esse papel.
Я поработал самостоятельно, и у меня хорошо получается.
Arranjei-me sozinho e devo dizer que muito bem.
Эй, ты хорошо сегодня поработал.
Fizeste um bom trabalho, hoje.
Хорошо поработал.
Está tudo bem, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]